– Дерево, пропитанное смолой, – пожал плечами капитан. – В море железо быстро ржавеет. Когда-то у людей была специальная краска, которую не разъедала даже морская соль. Но теперь этот секрет утерян. Да и корабли остались только деревянные, – грустно ответил капитан.
– Ты знаешь, как действуют эти катапульты? – улыбнулся в ответ Ли.
– Конечно, – развёл руками капитан.
– Хорошо. Пойдём со мной. Ты нарисуешь мне, как они выглядят, и объяснишь принцип их действия, а я попробую придумать вам оружие, способное дать пиратам достойный отпор, – ответил Ли, приглашая капитана следовать за собой.
Проходя по коридорам обители, он заметил слонявшуюся без дела Джесси. Подозвав к себе ближайшего паренька, он указал пальцем на девушку и велел:
– Отведи её на берег и скажи парням из торговой группы, что она будет наблюдать за торгами и давать советы. Слушать её внимательно. Она выросла в семье торговца.
Молча кивнув, подросток посмотрел на девушку с заметным уважением. Умение торговаться и правильно оценивать товар было очень важно, поэтому он без слов подошёл к Джесси и, взяв её за руку, повёл за собой, сказав только одну фразу:
– Приказ мастера.
Вздрогнув от неожиданности, Джесси удивлённо оглянулась на Ли и, заметив его одобрительную улыбку, весело улыбнулась в ответ. Зная, что для мальчишек слова «приказ мастера» не пустой звук и этот приказ они выполнят любой ценой, девушка быстро пошла следом за своим провожатым.
Усадив капитана за стол, Ли попросил Юсту сварить каф и, разложив на столешнице куски бумаги, принялся рисовать, постоянно задавая капитану самые неожиданные вопросы. Доведя его почти до помешательства, Ли неожиданно понял, что пираты воспользовались самым простым и самым старинным способом.
Их катапульты были не чем иным, как самым обычным рычагом с противовесом на одном конце и корзиной для снаряда на другом. Точность попадания из такого оружия была очень слабой, а радиус действия ограниченным.
Сам капитан хотел получить такое оружие, которым он мог бы проломить преследователю борт, и уйти в море до того, как пираты наложат на пробоину заплату. Но при этом орудие должно быть компактным и лёгким в управлении.
Отправив капитана обратно на корабль, Ли принялся задумчиво бродить из угла в угол, обдумывая проблему. Вопрос компактности можно было решить только за счёт использования железа. Сталь. Только она могла дать необходимое усилие, при этом оставаясь небольших размеров.
Постепенно перед внутренним взором юноши начало вырисовываться что-то похожее на требуемое орудие. Быстро набросав на оставшемся листе набросок железного метателя, как он решил назвать своё изобретение, Ли отложил карандаш, которые в изобилии нашлись на складах обители, и устало опустился в старое кресло. Идея была. Осталось только воплотить её в жизнь.