— Воздух уже проверили, Ансельм? — спросил Хан.
— Похоже, все в норме, — доложил главный техник, протягивая Хану инфопланшет. — Лучше, чем можно было ожидать после стольких лет. Видимо, дроиды до сих пор следят за порядком.
Бросив взгляд на результаты анализов, Хан вернул планшет и кивнул Чубакке:
— Ладно, Чуи, открывай люк. Томрус, поведешь сани. Осторожнее с неисправными гравитационными плитами — нам вовсе ни к чему, чтобы сани отскакивали от потолка.
Воздух в отсеке имел странный затхлый запах, показавшийся Люку смесью масла и пыли с легким привкусом металла. Но во всем остальном он был достаточно свежим.
— Впечатляюще, — заметил он, идя следом за репульсорными санями к главному входу. — Особенно столько времени спустя.
— Здешние компьютерные системы строились с расчетом т долгую работу, — сказал Лэндо. — Так какой план, Хан?
— Думаю, разделимся. Вы с Чуи берите Ансельма, Томруса и сани и проверьте, в каком состоянии техника. А мы пойдем на мостик.
Для Люка это оказалось одним из самых зловещих путешествий в его жизни — именно потому, что все вокруг выглядело вполне обычно. Свет в широких коридорах полностью работал, так же как гравитационные плиты и остальная система жизнеобеспечения. Идущие из коридора двери автоматически открывались, когда к ним приближался кто-то из группы, и за ними обнаруживались пребывавшие в идеальном состоянии механические мастерские, склады с оборудованием и комнаты отдыха для экипажа. На фоне их собственных шагов слышались тихие механические звуки работающих вхолостую систем, а время от времени им попадался занимающийся своими делами древний дроид. Корабль во всех отношениях выглядел так, будто его покинули только вчера.
Но на самом деле корабли парили в черноте космоса уже полвека, и экипажи не покинули их, но погибли мучительной смертью, охваченные безумием. Заглядывая в пустые поперечные коридоры, Люк думал о том, каким образом дроиды-уборщики очистили корабль от трупов.
Путь от причального отсека до мостика был долгим, но в конце концов они добрались до цели.
— Мы на месте, — объявил Хан по комлинку, когда с легким скрежетом открылись бронированные двери между небольшой рубкой и мостиком. — Явных повреждений не видно. Что там у вас с субсветовыми двигателями?
— Хорошего мало, — доложил Лэндо. — Томрус говорит, что шесть из восьми главных преобразователей энергии выведены из строя. Он все еще занят проверкой, но, на мой взгляд, это корыто никуда не полетит без полного капитального ремонта.
— И почему я не удивлен? — сухо проговорил Хан. — Что с гипердвигателем? Есть шансы долететь хотя бы туда, где корабль могли бы взять на буксир и доставить на верфь?