Светлый фон

— Да, да, — сказал он, — мы идем в Маршад.

Либо улыбка, либо слова, казалось, успокоили аборигена. Он сделал жест, как будто предлагая отвести их, но Панэ покачал головой.

— Мы придем, — успокаивающе сказал он. — Спасибо. Я уверен, что мы найдем дорогу.

Он снова улыбнулся и начал жестами вежливо прощаться с непрерывно лопочущим аборигеном, затем остановился и посмотрел на О'Кейси.

— Хотите с ним поговорить?

— Да. — Ее голос был несколько отсутствующим, очевидно потому, что она сосредоточилась на ассоциациях — или отсутствии таковых, — поставляемых зуммером. — Я начинаю понимать несколько слов. Пусть он идет с нами, и я почти уверена, что к тому времени, когда мы придем в город, я смогу восстановить почти все ядро языка.

— Хорошо, — согласился Панэ. — Полагаю, это все. Вопросы? Комментарии? Тревоги?

Не было ни того, ни другого, ни третьего, так что отряд снова перестроился и двинулся дальше по дороге.

 

Когда древняя дорога пошла через поля, она стала выглядеть еще более потрескавшейся и разбитой, несмотря на явные признаки примитивного ремонта. По обе стороны высились большие горы ила, видимо образовавшиеся в результате очистки дороги после разлива реки, и поэтому отряд шагал между низкими коричневыми стенами. Местами стены вырастали в настоящие дамбы, защищавшие урожай ячмериса, и местами на дамбах были посажены высокие квиниковые деревья.

Крестьяне, собиравшие квиники, висели на веревках или забирались на высокие узкие лестницы, которые неприятно напоминали штурмовые. Все они бросали работу и в изумлении глазели на войско землян, направлявшееся к дальнему городу. Либо из-за того, что люди выглядели как чужеземцы, либо потому, что они пришли по дороге, идущей из мертвого Войтана, реакция местных жителей намного отличалась от реакции в Ку'Нкоке.

— Похоже, они никогда раньше не видели двуруких, — фыркнул Денат.

— Урожай созрел, — с усмешкой согласился Тратан, — и уже уложен в бурты. — Он посмотрел вниз на маленького человечка, шагающего рядом с ним под своим огромным рюкзаком. — Чему научим их в первую очередь?

— Покер, — отвечал Поэртена. — Надоть начинать с покера — эт завсегда. А после — ну, не знаю. Мож быть, три листика. А если они совсем тупаки, то криббедж.

— Тогда им полный криббедЖ, — сказал Кранла, прихрюкнув. Он помахал рукой одному из сборщиков урожая. — Эй вы, глупые крестьяне! Мы идем хорошенько пощипать ваших торговцев!

 

Джулиан подбородком указал на молодых мардуканцев.

— Смотри, прямо прилипли к Поэртене, — сказал он Дэпро.

— Рыбак рыбака, — рассеянно ответила командир второго отделения. — Это только мне так кажется — или здесь все действительно очень запущено? — продолжила она.