Две ищейки залезли за нами и закрыли за собой дверь на засов. И, судя по звукам, снаружи барлэйцы также заперли повозку.
– Вперед, старые клячи!
Это за стенкой, на которую я опирался спиной, рявкнул возница. А потом раздались громкий щелчок хлыста и испуганное ржание лошадей.
Повозка дернулась и тронулась с места, а внутри началась ощутимая болтанка. Даже наши стражи, что вроде должны быть привыкшими к такой езде, схватились за кожаные ручки, приделанные к деревянным стенкам.
Пришлось прижаться к деревянным доскам спиной и закрыть глаза. Дело в том, что во время секса с девчонками мой коршун уже дал знать о своем прибытии.
Ощущения нахождения в повозке ослабли, но благодаря тренировкам с Вэллэри у меня уже получалось одновременно хорошо контролировать и телепатическую связь, и свое тело. Поэтому, ощущая повозку, внешний мир я наблюдал уже глазами моего нового друга.
«Спасибо, что не улетел!» – мысленно поблагодарил я, а птица в ответ издала пронзительный крик:
– Кляк! Кляк! Кляк!
Коршун был рад помочь своему новому другу или напарнику. Раньше его очень бесила скучная жизнь у лорда Бралина, разбавляемая иногда редкими охотами. А благодаря мне он получил долгожданную свободу.
«Спустись ниже и найди это!» – попросил я, мысленно показав птице повозку.
Гор начал пикировать, а у меня появилось время рассмотреть раскинувшийся под его крыльями город.
Остров, на котором находился Дарвэн, оказался полностью застроен, поэтому сверху создавалось впечатление, будто рука гениального архитектора поставила город прямо на реку, обе протоки которой омывали крепостные валы, выложенные из огромных булыжников.
Сами стены с многочисленными башнями шли ровными линиями, словно их строили под линейку. Но форму города нельзя было назвать прямоугольной. Он почти походил на широкий авианосец с двумя клешнеобразными строениями на корме и носу – Восточной и Западной бухтами.
Правда, на юге часть застройки ломала очертания авианосца, заметно врезаясь в реку. Этот кусок плюс еще столько же и составляли так называемый Верхний город. И различие между обеими частями Дарвэна сразу же бросалось в глаза. Притом не только из-за мощной крепостной стены, отделявшей их друг от друга.
От меня не укрылось, что, чем ближе дарвэнские дома находились к Верхнему городу, тем они становились все больше и красивее. А те, что примыкали к широкому бульвару, отделяющему обычные кварталы от внутренней стены, поражали размерами.
Но чем дальше дома отдалялись от Верхнего города, тем они все более ужимались. Постепенно превращаясь пусть и в многоэтажные, но очень узкие строения. Короче, после увиденного можно было смело становиться местным риелтором.