— Насколько я понимаю, тебе что‑то нужно?
— Не много. Место, где могли бы остановиться несколько моих друзей.
— Сколько?
— Двенадцать.
— Похоже на команду небольшого космического корабля, — задумчиво проговорил Фрай. — Мне казалось, я слышал какие‑то странные звуки за полночь… Добро пожаловать в ряды врагов короля. Чертов Император!.. Один только вопрос — чтобы я мог со спокойной совестью поднять по тревоге всю округу… Стэн будет среди них?
— Нет. Я самый знаменитый из всей компании, но я не останусь.
— Ладно, давай приводи своих друзей. Я знал, что в моей жизни в последнее время чего‑то не хватает. Надоело ждать тяжелой поступи и стука в дверь. Знаешь, я страшно рад, что снова впрягаюсь в эту упряжку, особенно учитывая, что все это называется изменой. Как же здорово, что вы появились, сержант Килгур!
Поскольку жители Эшли‑на‑Уай привыкли поздно вставать, Килгур без проблем провел Хотско, Марль и остальную команду в гостиницу.
Там они дождались наступления темноты. Фрай беспрерывно кормил их и все время спрашивал, что еще он может для них сделать. Транспорт? Деньги? У него есть парочка интересных штучек, которые отлично взрываются. Фальшивые документы? Проклятье, может, Алексу нужно прикрытие?
Алекс отвечал отрицательно: что потребуется, всегда можно украсть. Он поцеловал на прощание Марль и Хотско.
— Приказ ясен? Если от меня не будет никаких известий в течение недели, или у вас возникнут подозрения, что я провалился, или вами кто‑то заинтересуется, вы обещаете мне, что помчитесь отсюда прочь так, словно за вами гонится целое стадо Кэмпбеллов?
Женщины пообещали.
Проследили за тем, как Алекс скрылся в темноте — еще один простой крестьянин, направляющийся в центр города, на стоянку транспорта. Затем посмотрели друг на друга.
— Сколько? — спросила Марль.
— Подождем, пока река не замерзнет, — сказала Хотско.
— Хорошо. А если его поймают?
— Отправимся за ним, — тихо ответила Хотско. — Даже если придется вытаскивать его из самого Арунделя.
Хотско и Марль соединили ладони — договор заключен.
Глава 33
Глава 33