— Все, девчонки, мы на Ямайке, в Порт-Ройяле. Сейчас надеваем соответствующий прикид и в «Подзорную трубу»!
— А там кто, Джон Сильвер командует?
— А ты откуда знаешь?!
Вера удивленно глянула на Лару, а Лара усмехнулась.
— Книги надо читать, Вера. Это же классика жанра — «Остров сокровищ» Стивенсона. Тут, наверное, и кабачок «Адмирал Бенбоу» есть?
— Есть… Слушай, Лена, да ты, похоже, больше меня знаешь!
— Ну, больше о местных достопримечательностях вряд ли, а вот историю знаю неплохо. Кстати, зря этому городу дали название Порт-Ройял. Он плохо кончил — был полностью разрушен землетрясением. Говорили даже, что его постигла божья кара. Восстанавливать его не стали и административный центр на Ямайке перенесли в другое место.
— Ну-у-у, будем надеяться, что с нынешним Порт-Ройялом этого не случится! Здесь сейсмически спокойный район. А вообще, конечно, интересно. Лена, проведешь нам экскурс в историю?
— Без проблем, девчонки! Меняем прикид, идем в «Подзорную трубу», а по дороге поговорим!
Когда все спустились в каюту, Майя попыталась принарядиться, как на бал. Лара же незаметно пихнула ее в бок и достала из сумки шорты и кроссовки. Майя уже научилась понимать подругу без слов и тоже оделась соответствующим образом. Во всяком случае, бить морды отморозкам или удирать через кусты в шортах и кроссовках гораздо удобнее, чем в пышном платье и туфлях на шпильках. Вера выразила удивление по поводу такого наряда, но возражать не стала. Наведя «боевую раскраску» на физиономии и критически осмотрев себя в зеркале, подруги отправились покорять Порт-Ройял.
Едва они ступили на причал, их тут же окружила веселая толпа. Все веселились, слышны были смех и шутки. Многие были в старинных костюмах XVIII века, но современная одежда тоже не была редкостью. Шорты и короткие юбки, а также шлепанцы с рубашками свободного покроя — это был наиболее распространенный наряд. Майя с интересом крутила головой по сторонам, Вера взяла на себя роль гида, а Лара временами делала экскурс в историю. Пройдя по залитой огнями набережной, вдоль которой стояли старинные парусники, свернули на неширокую улицу, вымощенную булыжником. Архитектура города и весь прочий антураж были выдержаны в стиле начала XVIII века. За исключением разве что электрического освещения. Поскольку уже стемнело, фонари ярко горели, и на улицах было светло, как днем. Движение вокруг было только пешеходное, ни одного автомобиля не было видно. Вера пояснила, что улицы, где разрешено движение автотранспорта, находятся в стороне от «исторической» части города. Впрочем, она не такая уж и большая и по ней лучше передвигаться пешком. Лара продолжала рассказ об истории настоящего Порт-Ройяла, незаметно поглядывая по сторонам, но пока все было спокойно. Хотя ненавязчивая слежка все же имела место. Впрочем, было бы странно, если ее не было. Но Ларе показалось, что ее ведут