– Yeah, – потом глянул на Ласса, – but next to him… Keep your eyes peeled with that one.
Капитан промолчал, не понимая, на что солдаты заржали еще громче. Нефедов улыбнулся невесело, показав стальную коронку. Неторопливо ответил:
– If I judged everybody I saw by appearance, I’d kick the bucket long ago. Got that, kiddo? So who’s in charge here?[27]
Сигара вывалилась изо рта у чернявого и зашипела в сыром песке. Веснушчатый разинул рот, тут же захлопнул его, попытался что-то сказать, но выдавил только неопределенный тонкий звук. Было с чего. Старшина не просто ответил по-английски – мастерски, с издевкой передал тягучий южный выговор чернявого солдата, пробубнил, будто страдая застарелым насморком. Стаднюк тоже взглянул удивленно, промолчал, глубже сунул большие пальцы за ремень.
– Да… конечно… – чернявый растерянно застегнул пуговицу под горлом, – я сейчас сообщу… Фрэнк! Ну, дубина, чего ты встал? Беги, разбуди капитана!
Рыжий детина послушно затопал к фургону, стоящему поодаль.
– Ты чего ему сказал? – поинтересовался майор.
– Да так. Посоветовал дисциплину крепить и наращивать боевую подготовку.
– Это верно. Совсем на солдат не похожи, сидят тут как на пляже…
Степан хотел напомнить Стаднюку про полуголого танкиста, но сдержался, только хмыкнул. А от фургона уже торопился крепко сбитый дядька лет сорока.
– Капитан Джеймс Максвелл, Первая армия, – он откозырял, потом оживленно потряс руку Стаднюку и Нефедову и потер помятое спросонья лицо. – Не сердитесь на моих парней, о’кей? Они тут уже одурели от скуки. Все сувениры уже обменяли на десять раз, и даже пива нормального нет…
– Ничего. Где девочка, капитан? Простите, у нас нет времени, нам нужно поскорее добраться обратно в Берлин. Не знаю, как у вас, но у нас все еще неспокойно по ночам.
– Не всех фрицев переловили? – хохотнул майор Максвелл. – Как там Дядюшка Джо, еще не надумал отпустить вас домой?
Степан исподлобья взглянул на него и коротко улыбнулся. Вроде бы весело, но Джеймс Максвелл отчего-то перестал смеяться. В ледяных глазах русского не было и намека на веселье – только бесконечно-терпеливое ожидание, и майор почувствовал, как по спине поползли холодные мурашки. «У него глаза как у снайпера, – подумал Максвелл, – все верно. Он уже измерил меня со всех сторон».
– Девочка, да-да, конечно… Фрэнк! Приведи девчонку! Осторожней там, увалень!
– Так точно! – И рыжий опять бегом припустил к фургону.
– Слушай, майор, – спросил Нефедов по-русски, – а к чему кладбище снится, не знаешь случайно?
– Кладбище? – опешил Стаднюк и задумался, раскачиваясь – с пятки на носок – на крепких ногах. Потом пожал плечами. – Да черт его знает! Я же не бабка-гадалка. Точно знаю – сейчас все сны к добру. Война же кончилась.