Их гость сидел на одном из трех потрепанных старых стульев: руки привязаны к спинке, лодыжки – к ножкам. Броуд остановился перед ним и нахмурился, глядя вниз.
– Ты – Худ?
– Я Худ.
По крайней мере, он не пытался это отрицать. Некоторые пытались. Броуд их не винил.
– Забавное имя, – заметил Баннерман, глядя на Худа словно на какой-нибудь комок грязи. – Я имею в виду, на самом-то деле он ведь довольно плотный. Не толстый, нет, я бы так не сказал. Но и худым его не назовешь.
– Немного уважения, а? – буркнул Броуд, снимая куртку. – Мы можем это делать и без грубостей.
– Какая разница?
Броуд аккуратно повесил куртку на спинку другого стула и провел ребром ладони, разглаживая тонкую ткань.
– Для меня разница есть.
– Мы здесь не для того, чтобы заводить друзей.
– Я знаю, зачем мы здесь.
Броуд посмотрел Баннерману в глаза – и продолжал смотреть, пока тот, облизнув губы, не отвел взгляд. Потом подвинул стул так, чтобы он оказался перед Худом, и сел. Напялил на переносицу стекла, сцепил пальцы в замок. Он обнаружил, что проще соблюдать привычный порядок действий. Совсем как раньше, в Вальбеке, когда он мел полы в пивоварне. Просто работа, которую необходимо сделать, не хуже любой другой.
Все это время Худ наблюдал за ним. Глаза, конечно, испуганные. Лоб вспотел. Но есть и решимость. Скорее всего, придется повозиться. Однако можно сломать все что угодно, если приложить достаточно силы.
– Меня зовут Броуд. – Он увидел, что Худ смотрит на татуировку на тыльной стороне его кисти, и не стал убирать руку. – Я был в армии.
– Мы все там были, – добавил Баннерман.
– Знаешь, на кого мы теперь работаем?
Худ сглотнул:
– На Корта?
– Нет.
Худ снова сглотнул, еще глубже: