— Марико? — В голосе седого человека слышалось сомнение. Он не верил в происходящее.
— Папа, что они сделали с тобой, ты цел? — Девушка обняла отца.
— Марико, дочь моя, — император наконец-то очнулся, — это не сон, но как ты здесь… откуда…
— Ваше величество, — вперед выступил Биордер, — мы пришли освободить вас.
Старик наконец-то оторвал глаза от дочери.
— Ябу, Эйсай, Биордер! И вы… — Его радости не было границ.
Рип предпочел остаться в тени и быть как можно дольше не узнанным. В конце концов, по его милости императора упекли в это место.
Но старик уже совсем пришел в себя, глаза его остановились на Винклере.
— Ну здравствуй, Рип-сан, — произнес он, и было непонятно, рад он этой встрече или нет, — вот и снова свиделись…
— Папа, — затараторила Марико, — не суди его строго, я потом тебе все объясню, это Рип привел нас, и это он придумал, как тебя освободить.
— Я не сомневаюсь, — улыбнулся старик с легкой иронией в голосе, он обнял дочь, — а теперь помогите мне выбраться отсюда.
Ябу и Эйсай подбежали к императору и поддержали его с двух сторон, Марико не отходила от отца ни на шаг.
Старик поднял глаза на генерала:
— Как себя чувствуешь в роли пленника, Гордон?
— Лучше чем вы, ваше величество, — ответил тот с легким поклоном.
— Ты еще надеешься вырваться?
— Я ему обещала жизнь, — кивнула Марико.
— Вот как? — Брови старика сошлись на переносице. — А впрочем, может, оно и к лучшему, дочка. Об эту свинью не стоит марать руки.
Они вместе поднялись по лестнице. Генерал предложил:
— Если хотите, его можно разместить вот в этой комнате, — он указал на двери, оббитые темным материалом, там есть где положить и аптечка.