Утратив надежду, Уоллес устало добрел до развалин каменного мостика, стоявшего тут веков пять назад, и сел на груду камней. Он уставился в речной поток пустым, потерявшим цели взглядом.
Он себя корил и злился.
Не смог защитить. Не успел.
— Сдался что ли? — издали спросил его Галлагер.
Тот брел к Уоллесу неспешно, сам измотанный и побитый не меньше Уоллеса. Все погони закончились. Торопиться уже было некуда. Через плечи его были перекинуты три ствола: винтовка Уоллеса, винтовка Ярво, и его собственная.
— Я не знаю, в кого из них попала пуля, — повозив рукой в блестящих от пота волосах, сокрушенно произнес Уоллес и оглянулся в сторону того места, где Катрина и Джульетт упали в реку. Отсюда его уже не было видно. Там лишь небо наливалось теплыми красками разгорающейся зари. — Я не знаю даже, что произошло. Может быть, задело Джульетт, и она упала, а Катрина прыгнула за ней. Может быть, наёмница закрыла девчонку собой. Но вдруг пуля прошла навылет и угодила в Джульетт?
— Ты что, переживаешь за нее?
— Конечно!
— Я думал, тебе всё равно.
— Я тоже. Но уже нет. Я понял, что нельзя спасти какое-то там далекое и непонятное человечество, если не можешь спасти тех, кто рядом, кто вверен под твою ответственность самой судьбой.
Галлагер покачал головой:
— Мудро.
— А как там наши? Смит, Джером?
Тяжело вздохнув, Галлагер скорбно опустил голову.
— У девчонки есть теперь только мы, — скупо сообщил он.
Уоллес всё понял. Они помолчали недолго, с грустью слушая шум воды и треск кустарников, качающихся на ветру.
— Только уже поздно, — вздохнул Уоллес.
— Почему поздно?
— У нас не получилось. У меня не получилось, — угрюмо прибавил Уоллес.
Галлгер хмыкнул, похлопал себя по карманам, с удивлением нашел бриаровую курительную трубку и сунул в зубы. Теперь он стал искать спички, опершись ногой о каменные развалины моста.