— Отведи меня к своему вождю, — сказал он. — Это из старого анекдота, ты не поймешь. Ему лет сто.
Он огляделся вокруг и не заметил никаких следов человеческого присутствия, только травянистую равнину. «Слишком холодно для Земли, — подумал он. — Голубое небо над головой. Хороший воздух. Плотный».
— Тебе меня не жаль? — спросил он. — Сейчас Палмер Элдрич врывается на мой рынок, а когда ему это удастся, я буду разорен. Мне придется заключить с ним какой–то договор. — «Похоже, однако, — угрюмо подумал он, — что убить его мне не Удастся». — Вот только я не могу придумать никаких условий, на которые он бы согласился. Кажется, в его руках все карты. Смотри, например, как он меня сюда закинул. Я даже не знаю, где я.
Впрочем, это и так не имело значения. Где бы он ни находился, это место наверняка контролировалось Элдричем.
— Карты, — сказала девочка. — У меня есть колода карт в чемоданчике.
Никакого чемоданчика он не видел.
— Где?
Присев, девочка в нескольких местах коснулась травы. Трава бесшумно раздвинулась; Моника сунула в образовавшееся отверстие руку и вытащила чемоданчик.
— Я его здесь прячу, — объяснила она, — от спонсоров.
— Что это значит: «спонсоры»?
— Ну, чтобы здесь быть, надо иметь спонсора. У каждого из нас он есть. Я думаю, они платят за все, пока мы не поправимся. Тогда мы сможем вернуться домой — если он у нас есть.
Она села возле чемоданчика и открыла его — вернее, попыталась открыть. Замок не поддавался.
— Черт, — сказала она. — Это не тот. Это доктор Смайл.
— Психиатр? — с внезапным интересом спросил Лео. — Одного из тех больших домов? Он работает? Включи его. Девочка послушно включила психиатра.
— Привет, Моника, — металлическим голосом произнес чемоданчик. — Приветствую вас, мистер Булеро. — Он не правильно произнес его фамилию — с ударением на последнем слоге. — Что вы тут делаете, сэр? Вы уже слишком старый, чтобы тут быть. Ха–ха! Или вы деградировали в результате неудачной так называемой Э–Терапии…, фр–грр!… — Механизм некоторое время шумел…в Мюнхене? — закончил чемоданчик.
— Я чувствую себя прекрасно, — заверил его Лео. — Слушай, Смайл, ты знаешь кого–нибудь, кто мог бы меня отсюда вытащить? Назови какое–нибудь имя. Я не могу здесь больше оставаться, понимаешь?
— Мистер Байерсон, — сказал доктор Смайл. — Честно говоря, я нахожусь как раз у него, в его кабинете, естественно, в виде переносного терминала.
— Я не знаю никого по фамилии Байерсон, — сказал Лео. — Что это за место? Похоже, это какой–то лагерь для больных детей или сирот или что–то в этом роде. Я подозревал, что нахожусь в системе Проксимы, но, поскольку ты здесь, я где–то в другом месте. Байерсон! — вдруг сообразил он. — Черт возьми, ты имеешь в виду Майерсона. Из «Наборов П. П.».