А пока Гален займется выполнением своего задания.
Он продолжил двигаться вслед за вуртами и их пленниками все дальше и дальше вниз, усталость все больше давала о себе знать. Эхо разносило по тоннелю негромкий звук, напоминавший щебет птичьей стаи. Постепенно звук становился все громче. Гален прислушался, заметил, что из общего гомона то и дело выделяется тот или иной голос, затем ему удалось отчетливо расслышать короткую, чирикающую фразу. Тогда Гален понял, что он слышит. Сейчас звук не был так искажен, как раньше, когда Тени прятались за щитом, здесь они разговаривали открыто.
Чем дальше шел Гален, тем громче звучал хор визгливых голосов. Когда этот шум заполонил собой все пространство вокруг Галена, он оказался у дверного проема, ведущего в темную комнату. Темнота внутри комнаты казалась живой: она двигалась, постоянно изменяя форму. Это Тени, толпившиеся там, постоянно, на первый взгляд, хаотично, двигались, их сверкающие точечки глаз напоминали стаю светлячков, кружащихся в ночи. Оставаясь вне поля их зрения, Гален рискнул задержаться на некоторое время, записать хоть часть их разговора. Потом быстро отошел.
Гален раньше слушал древние записи, слышал, как Вирден говорила на языке таратимудов. Разговор Теней вовсе не походил на слышанное им ранее. Тем не менее, Гален задействовал программу — переводчик с языка таратимудов, надеясь, что тот сможет перевести пару слов.
К большому удивлению Галена перед его мысленным взором возник перевод. Большая часть записи представляла собой повторяющийся разговор о хаосе и уничтожении, он будто являлся своеобразной молитвой Теней. Но среди фраз о хаосе Гален обнаружил намеки на обсуждение какой-то иной темы, понятия накладывались друг на друга, повторялись в различных вариациях. Он быстро просмотрел весь перевод, собирая эти крохи вместе.