– Это будет нетрудно. Ведь низших рас по определению не существует.
– Ну да, так тебя учили в школе. Но в реальности все сложнее. Для начала займемся философским аспектом…
Шеф нажал на пульте две кнопки, и в кабинет вбежала вооруженная планшетом и карандашом стенографистка. Следом вошел аинго в сопровождении переводчика.
Хмурясь, шеф трижды обошел унылое существо.
– Уведи, – сказал он наконец переводчику. – На что мне такая… особь? Найдите его соплеменника, но только большого – самого большого, самого жирного и довольного жизнью.
– Лучшей особи мы не нашли, – виновато ответил переводчик. – Затравленный вид – показатель мышечного тонуса, а не душевного состояния. Все аинго сутулятся, и гнусавость у них – родовое качество…
– Хорошо-хорошо, – нетерпеливо перебил его шеф. – Будем работать с этим. Спроси: каково это, когда тебя угоняют с родной планеты?
Переводчик обратился к аинго, и все затаили дыхание, прислушиваясь к писклявому ответу.
– Он говорит, что очень благодарен, сэр.
– Так он не возмущен? – удивился шеф и обратился к стенографистке. – Запишите: «Особь ведет себя мирно, проявляет содействие. Следовательно, наделена всеми душевными качествами разумного существа». Так, а теперь спроси: за что же этот хлюпик благодарен?
– Он говорит, – доложил переводчик, – что делгианцы положили конец их междоусобным войнам.
Шеф беспокойно потер лысину:
– И часто они воюют?
– Постоянно, – грустно кивнул переводчик.
Шеф велел стенографистке:
– Зачеркните первые выводы и напишите вот так: «Поведение аинго смелое и боевое. Этот вид отлично приспособлен к самостоятельной борьбе за существование».
Симс откашлялся и сказал переводчику:
– Спросите его, многие ли гибнут во время схваток?
– Никто не гибнет, – ответил аинго через переводчика. – Бойцы из нас никудышные.