Он до сих пор не мог поверить в происходящее.
– Эй, шкип, – подал голос Морелли, – как насчет дать мне порулить?
Беннет передал ему румпель, встал, потягиваясь. И направился на нос.
– Эй, ты куда? – спросил Дженкинс.
– Подтяну фалы.
– Хорошо. Будешь сотрудничать с нами, и все будет в порядке. Ты понял?
– Конечно понял.
Беннет пошел на нос и принялся натуго затягивать фалы, пытаясь выиграть время, чтобы обмозговать ситуацию. План Дженкинса хорошо продуман, за исключением одной детали – Большой Айзек. Совершенно пустынный островок! Не собираются же они захоронить там украденные деньги, как пираты давно минувших дней?
Он услышал вибрирующий звук дизелей – рыболовный катер был прямо у них за кормой. Он направлялся к Гольфстриму, шесты с сетями для ловли тунца мелко подпрыгивали.
– Просто помаши им, – сказал Дженкинс.
Беннет помахал рукой. Ему помахали в ответ, и судно пронеслось мимо. Он вернулся на кокпит, все пытаясь понять, что же нужно Дженкинсу на Айзеке.
– Шкип, – снова подал голос Морелли, – а одолжи-ка мне свою адмиральскую фуражку? Солнце бьет прямо в глаза.
Беннет не шевельнулся.
– Шкип! Фуражку! Сюда!
Беннет словно к месту прирос. Морелли ткнул его дулом пистолета в грудь. А затем сорвал с него фуражку и натянул себе на голову. Фуражка съехала до самых ушей.
– Отдай обратно, – приказал Дженкинс.
– Я стою на руле, – запротестовал Морелли. – Значит, я сейчас адмирал.
– Верни фуражку, – вздохнул Дженкинс.
Морелли снял ее и с низким поклоном швырнул Беннету. Дженкинс пожал плечами.
– Скажи-ка, шкипер, – спросил он, – а есть у тебя на борту сигнальные шашки?