– Я ни на какую сделку не шел.
– Пожалуйста, Роб.
– С вами тяжело иметь дело, Чейз.
– Только тем, кто хорошо меня знает.
– Кстати, у меня к вам еще один вопрос.
– Выкладывайте.
– Вы ничего не слышали о той сумасшедшей, которая несколько дней назад отправилась к станции Сэмюелс на такси, а потом исчезла? Судя по описанию, она немного похожа на вас.
Несколько минут спустя в дверь постучали, раздался мужской голос. СБК.
– Ну вот, опять, – сказал Алекс. – Открой, пожалуйста.
В дверь снова постучали. Отступать было некуда, и я открыла. На пороге стояли трое – двое мужчин и женщина. Не Крестофф.
– Чейз Колпат? – спросил старший из мужчин.
– Да.
– Администратор хотел бы побеседовать с вами. – Он бросил взгляд на Алекса. – И с господином Бенедиктом.
– Вы когда-нибудь успокоитесь? – спросила я.
Он озадаченно нахмурился, но тут же вновь принял официальный вид:
– Прошу пройти с нами. – Он отошел в сторону, уступая нам дорогу.
– Прежде чем мы это сделаем, знайте: первоначальная передача, с упоминанием Векслера, будет отправлена в назначенное время, если только я этого не отменю.
– Мне ничего об этом не известно, госпожа Колпат, – сказал агент. – Но я буду крайне признателен, если вы и господин Бенедикт пойдете с нами.
Я взяла из шкафа пиджак. Обреченно вздохнув, Алекс встал и пробормотал что-то неразборчивое. Мы вышли в коридор и в окружении агентов поднялись на крышу, где ждал белый скиммер: точно на таком же нас увезла Крестофф. Несколько секунд спустя мы поднялись в воздух. Я облегченно вздохнула, увидев, что мы сворачиваем к Морскому бульвару, а не к серому зданию на окраине города.