Уолтер, заложив руки за спину и выпятив живот, взволнованно зашагал по кабинету. Блеклые его глаза вспыхнули, засияли — это говорило лучше слов: он был доволен.
Вызвав слугу, Уолтер спросил:
— Мисс Элси дома?
— Да, сэр, в своей комнате.
— Скажите, пусть зайдет ко мне.
Элси вошла в кабинет притихшая, задумчивая. Она села на диванчик, положила на колени атласную подушечку и с надеждой посмотрела нa сенатора.
— Есть новые сообщения, па?
— Элси, — посматривая в раскрытое окно, с нескрываемой злостью проговорил Уолтер, — перестань думать о нем. Не будь наивной — он не вернется. Ты дочь бизнесмена. Будь равнодушной к судьбам черни.
— Я его люблю, па, — сказала тихо Элси. — Вам этого не понять…
— Элси, я знаю: это ранило твою душу. Перестань волноваться. Я постараюсь залечить ее.
— Я одинока. Мне никто не мил, па, — опустив голову, сказала она.
— Ты, детка, просто безвольная. Неужели ничего не унаследовала от меня? Я умею править судьбами миллионов людей, а ты владела сердцем только одного человека, теперь уже мертвого! Научись быть жестокой, Элси. Таков мир…
— Па, не говори так! — затопала ногами дочь. — Ты унижаешь меня!
— Нисколько, голубка. Я преподал тебе небольшой урок жизни.
— Это и все, что ты хотел сказать?
Уолтер подошел к диванчику, сел рядом с Элси. Она положила свою руку ему на плечо, он поцеловал ее пальцы.
— Ты любишь своего старого отца, любишь? — спросил он, заглядывая в широко раскрытые глаза дочери. Немного помолчав, сказал: — Есть новость. Мы с тобой приглашены к Коллингу на обед. Домой возвратился его сын. На Мадагаскаре военные действия окончены. Он станет видным советником в Главном штабе. Ты, Элси, должна произвести на него впечатление. О, я буду доволен вашей дружбой…
— Он свободен? — тихо, нерешительно спросила Элси.
— Да. Обо всем остальном забудь. Договорились?
Она утвердительно кивнула головой, поднялась с диванчика и вышла из кабинета.