— Из космоса, — твердо сказала Джеззибелла.
— Что? — Аль круто повернулся и заревел. — Что ты там такое несешь?
— Ты вытащишь их из космоса. Не из воды. Мы ведь не на Земле, Аль.
Он занес над ней дрожащий кулак. Потом повернулся и ударил по высокому аквариуму. Стекло лопнуло. Через отверстие выплеснулась вода с косяком длинных алых рыбок и замочила край халата.
— Черт, — и попятился, стараясь не замочить тапки.
Джеззибелла спокойно подняла ноги, когда вода забурлила возле ее стула. Рыба в отчаянии металась на мозаичном полу.
— У тебя было антивещество, когда ты только начинал?
Аль смотрел на рыбу с легким недоумением, словно не мог понять, откуда она взялась.
— Что? — спросил он требовательно.
— Ты слышал, — она сознательно не встречалась с ним взглядом. И улыбнулась Либби: — Будь добра, сходи за ведром или чем там еще.
— Хорошо, детка, — нервно сказала Либби и торопливо вышла.
— Ты ее напугал, — укоризненно сказала Джеззибелла.
— Пошла она к черту! — возмутился Аль. — Что ты такое сказала об антивеществе?
— Прежде всего вспомни: у нас его еще целые тонны. Конвои не так много истратили.
— Тонны?
— Ну хорошо, не тонны, килограммы. Сам сосчитай, если мне не веришь: один килограмм равняется двум с половиной фунтам. Стало быть, того, что есть у флота и обороны, тебе с избытком хватит, чтобы стереть в порошок всех, кто вздумает пойти на Новую Калифорнию. И потом еще Кингсли Прайор. Ты его не забыл?
Аль прекратил мысленные подсчеты. Считать он умел, как-никак работал в свое время в Балтиморе бухгалтером. И опять Джез права: у них и в самом деле приличные запасы антивещества. Кингсли он не забыл, только уж больно много времени прошло с тех пор, как послал он его на секретное задание.
— Этот осел? Я его давным-давно списал.
— Не так уж давно это было. Он не курьер, не орудие. И скоро вернется.
— Может, и так.