— Думаю, ты сумеешь. У тебя есть смена одежды?
Улыбаясь, Юрий показал ему льняную походную сумку, которая висела у него на плече рядом с лазерной винтовкой.
Из небольшой стопки, что стояла рядом с процессором, шериф взял один значок помощника шерифа и вручил его Юрию.
— Ты принят. Иди на «Свитленд». Там найдешь себе койку. Как только судно отплывет, ты будешь приведен к присяге. И надень намордник на этого чертова сейса. Я не хочу, чтобы он искусал колонистов.
Юрий почесал Рандольфа между ушами.
— Насчет старины Рандольфа можете не беспокоиться, он никого не тронет, если я ему не прикажу.
— Следующий! — позвал шериф.
Нахлобучив шляпу, Юрий направился к залитой солнцем гавани. Его сердце радостно подпрыгивало в груди, а мозги совсем ничего не соображали от счастья.
* * *
— В свое время мне довелось повидать несколько диких планет, — заявил Эшли Хенсон, — но они не идут ни в какое сравнение с Лалондом. В космопорте не нашлось желающих купить копии альбома Джеззибеллы! Здесь даже нет черного рынка! — Подняв высокий бокал, он сделал глоток сока пурпурного цвета, на поверхности которого плавали куски льда из каких-то местных фруктов. Когда «Леди Мак» стояла в доке орбитальной станции или дрейфовала на стационарной орбите, пилот не прикасался к спиртному.
Джошуа пил горькое пиво. Оно было теплым, но зато содержало некоторое количество пунша, почти такого же крепкого, как спирт, который он когда-то пробовал. По крайней мере, эта часть напитка была вполне приличной на вкус.
Бар, в котором они сидели, назывался «Рухнувший Склад». Это было деревянное, похожее на амбар строение, которое находилось в конце дороги, соединяющей космопорт с Даррингемом. На стенах бара красовались списанные детали космопланов. Большую часть торцевой стены занимал громоздкий вентилятор компрессора, снятый с одного из макбоингов. Две плоские лопасти были погнуты ударом какой-то птицы.
Постоянными посетителями бара являлись сотрудники космопорта, пилоты и экипажи звездолетов. Он считался одним из самых шикарных баров Даррингема.
— Если это называется изысканностью, то что говорить о других заведениях Даррингема? — подумал Джошуа.
— Я бывал в местах и похуже, — проворчал Варлоу. От его низкого баса на поверхности ярко-желтой жидкости, которой был наполнен его пузатый стакан, пошла мелкая рябь.
— Это где же например? — тут же поинтересовался Эшли.
Джошуа не обращал на них внимания. Шел второй день их пребывания в Даррингеме, и он уже начинал беспокоиться. В тот день, когда Эшли доставил их на поверхность планеты, в районах города, прилегающих к реке, наблюдались беспорядки. Все было закрыто: магазины, склады и правительственные учреждения. Формальности космопорта были минимальными, но Джошуа показалось, что это обычная для Лалонда практика. Эшли ничуть не преувеличивал — это была действительно дикая планета.