Светлый фон

И солнце, и отражатель сели уже несколько часов назад. Только огни города сияли в ночи. По аллее, ведущей к автостанции, еще шли немногочисленные прохожие, медленно прогуливались парочки. Майлз, облокотившись на перила, принялся наблюдать за одной из них. Мужчина обнимал женщину за плечи, а она обвила рукой его талию. При силе тяжести ноль разница в росте, как у них, исчезает, елки-палки! Интересно, а как в таких случаях себя ведут четверорукие квадди? Когда-то Майлз был знаком с женщиной-музыкантом квадди. Он не сомневался, что и у квадди тоже есть какой-то эквивалент человеческим объятиям…

Его несколько завистливые размышления были прерваны голосами, донесшимися с кухни. Катриона приветствовала какого-то гостя. Второй голос принадлежал мужчине, говорящему с комаррским акцентом. Майлз напрягся, узнав быстрый говорок кроликообразного Венье.

— …Имперская безопасность отдала его личные вещи гораздо раньше, чем я думал. И полковник Гиббс сказал, что я могу отнести их вам.

— Спасибо, Венье, — ответила Катриона тихим голосом, который Майлз в ее случае уже научился определять как застенчивость. — Почему бы вам просто не поставить коробку на стол? А где он…

Послышался негромкий стук.

— В основном здесь всякая всячина, ручки и все такое, но я подумал, что вы захотите получить обратно ваши с сыном портреты.

— Да, спасибо.

— Вообще-то я пришел не только для того, чтобы принести вещи администратора Форсуассона. — Венье набрал в грудь побольше воздуха. — Я хотел поговорить с вами наедине.

Майлз, собравшийся было войти на кухню, замер. Черт подери, СБ допросила Венье и отпустила с миром, так? Какой еще секрет он собирается выложить, да к тому же и Катрионе? Если он, Майлз, войдет, захочет ли Венье продолжить?

— Ну… хорошо. Э-э, не хотите ли присесть?

— Спасибо.

Раздался скрип стульев.

— Я подумал о том, насколько неловким стало ваше положение после смерти администратора, — начал Венье. — Мне бесконечно жаль, но я не мог не понимать, наблюдая за вами все эти месяцы, что взаимоотношения между вами и вашим покойным мужем не такие гладкие, как должны были быть.

— Тьен… был непростым человеком. Я не думала, что это так заметно.

— Тьен был ослом, — спокойно заявил Венье. — Это было заметно. Виноват. Простите. Но это правда, и мы с вами оба это знаем.

— Теперь это не важно. — Тон ее был далеко не поощряющим.

— Я слышал, что он играл на акциях и потерял ваши деньги, — настойчиво продолжил Венье. — И его смерть ввергла вас в чудовищное положение. Как я понимаю, вы вынуждены вернуться на Барраяр.