Доусон быстрым шагом направился к нему.
«Эй, они собираются уничтожить вас!» — мысленно взывал он на ходу к тем, кто обитал внутри Сфинкса.
Но ничего не менялось.
…Парень не очень разбирался в английском, поэтому Доусон старался говорить медленно и внятно, короткими фразами.
— Видишь тех людей? — спросил он, показывая на агентов, по-прежнему собиравших свой пазл.
Сергей посмотрел на лесополосу, пожал плечами и неуверенно ответил по-английски:
— Нет…
— Там три парня, — сказал Доусон и выставил три пальца. — Они делают бомбу. Бух! — он взмахнул руками, изображая взрыв. — Ты и я, мы оба — умрем. Сейчас! Понимаешь?
Темноволосый паренек распахнул глаза:
— Умрем?.. Мы?..
— Да! Они — агенты. У них приказ: взорвать все это, — Доусон обвел руками окружающее. — Уничтожить Марсианский Сфинкс. Уничтожить!
— Д-дестрой… — с запинкой повторил Сергей.
Доусон заговорил еще медленнее:
— Слушай внимательно, Сергей. Сейчас мы подойдем к ним. Я буду с ними говорить, а ты… Хватай любую деталь — и беги! — Доусон продолжал сопровождать слова жестикуляцией. — Хватай и беги. Не оглядываясь и не останавливаясь. Мы должны выиграть время. Хозяева сообразят, и вышвырнут их вон. — Доусон махнул ногой, имитируя пинок под зад. — Ты меня понял, Сергей?
— Понял… Но я их не вижу.
— Увидишь. Вперед!
Сергей вслед за Доусоном поспешил по проселку к лесополосе. В голове у него творилась настоящая чехарда. Что за агенты? Зачем взрывать? Но подбирать английские слова для вопросов было некогда, потому что американец в камуфляже уже закричал, и Сергей его понял:
— Эй, парни! Эй!
Дорога вползла на пригорок, Сергей наконец догнал Доусона и увидел тех, о ком тот говорил. Трое крепких мужчин лет под тридцать, коротко остриженных, в одинаковых свитерах и джинсах, сидели на корточках возле деревьев и действительно собирали какой-то бочкообразный агрегат.
— Хватай и беги, — строго повторил Доусон. — Я надеюсь на тебя, Сергей.