Капсула качнулась – пошла на снижение. Он с трудом узнал место, где они с Мэг в одиночестве бродили среди девственного леса, ища подходящее место для привезённого сюда комплекса убежища.
Стив вспомнил, как они смеялись, бросаясь друг в друга созревшими плодами. От их аромата они впали в неописуемый экстаз – вероятно, опьянев. Это было так здорово, так необычно, что даже сейчас, когда прошло столько времени, ему становилось плохо, а на душе скребли кошки. Он понимал, что всё произошедшее с ними тогда действительно теперь только было.
Наверное, именно сейчас, в этот миг он сумел осознать в полной мере – в миг, когда Мэг где-то далеко и её нет рядом, – насколько много друг для друга они всегда значили. Он задохнулся, покрылся испариной, поняв, что́ она должна была испытывать после его предательства. Ведь она тогда переступила через себя. Забыла о гордости, отбросила прочь маску сурового солдата. Забыла о холодной недоступности и, как сумасшедшая девчонка, потерявшая голову от любви, потащила его в кровать, наплевав на всё, что о ней потом будут говорить или думать. А он удирал, как последний трус, к другой – той, что сейчас безмятежно спит, ни о чём не заботясь, посапывая в соседнем кресле десантной капсулы рядом с ним.
Они плавно опустились на единственную лужайку в этом лесу, где почти ничего не росло, кроме странной травы высотой под два метра. Капсула утонула в её перистых листьях, очень сильно напоминавших листья папоротника. А Стиву спешить было некуда. Лия спала. Он оставался сидеть на месте и продолжал думать о Мэган, о друзьях, обо всём. Он никак не мог её понять: как она могла после всего, что он сделал, забыть обиду и снова прийти ему на помощь! Мэг – это нечто! Несмотря на все её недостатки, ею не перестаёшь восхищаться.
Его вернула в действительность Лия. Девушка тихо застонала. Её рука потянулась к голове, и Стив понял: наступает пробуждение. Поднялся с кресла – осторожно, так, чтобы она не проснулась раньше времени. Приподнял её на руках, проклиная в душе неудобства, и перелез через высокий борт капсулы, с облегчением вздыхая, когда это у него получилось. Попытался дунуть и потоком воздуха сбить повисшую на ресницах капельку пота.
Тело девушки утонуло в листве. Недалеко доносился шум водопада, срывавшегося с вершины горы и разбивавсшегося у её подножия о камни. Рядом тихо журчала невидимая речушка, стремившаяся побыстрее скрыться в тёмной глуши непроходимого леса. А в воздухе, натужно гудя крыльями и покачивая толстым телом, величаво пролетело насекомое, спешившее по своим делам, влекомое манящим запахом цветка – невидимым, но ужасно вкусным, – росшего где-то очень далеко отсюда растения. Стив проводил его взглядом.