— Вот как? — Лока охватила дрожь возбуждения от этого сюрприза. — Где он?
В колонне было видно, что на углу грубоватой платформы стоит что-то большое и запакованное. Ограда яхт-клуба Нью Лимани между опорными башнями уходила вдаль.
— На этом поле? — Лок опустился в зеленый гамак, свисающий с потолка. — Отлично! Я посмотрю его вечером, когда буду там. Надо подобрать экипаж для гонок.
— Ты хочешь набрать экипаж из людей, шатающихся вокруг космодрома? — мама покачала головой. — Это беспокоит меня.
— Мам, ведь любители гонок, ребята, интересующиеся гоночными кораблями, умеющие ими управлять — все они шатаются вокруг космодрома. Я в той или иной степени знаком с половиной населения Нью Лимани.
— Я все-таки хочу, чтобы ты подобрал экипаж из своих школьных друзей или людей твоего круга.
— А что плохого в людях, любящих эти разговоры? — он слегка улыбнулся.
— Я ничего не говорю об этом. Я только имею в виду, что ты должен подбирать экипаж из людей, которых ты знаешь.
— А после гонок, — включился в разговор отец, — как ты намерен провести остаток каникул?
Лок пожал плечами.
— Ты не позволишь мне поработать на руднике Сяо Орини, как в прошлый год?
Брови отца поднялись, потом сошлись, образовав на переносице вертикальные складки.
— После того, что произошло с этой девчонкой? — брови опять разошлись. — Ты действительно
Лок снова пожал плечами.
— Ты не подумал, чем бы ты хотел заняться? — это мамин голос.
— Аштон Кларк подберет мне что-нибудь. Сейчас я должен идти позаботиться об экипаже. — Он поднялся из гамака. — Мам, спасибо за камни. Мы поговорим о каникулах, когда учеба будет позади.
Он направился к мосту, прогнувшемся над водой.
— Ты не будешь очень…
— Ну, до вечера.