– Мы не получим десять миллионов. И даже половины не получим.
– Ничего, Ларс. Три или четыре миллиона вполне достаточно, чтобы…
– Чтобы бросить все и убежать с поджатым хвостом?
– Что же еще мы можем сделать?! – спросила она, сама поразившись своему вопросу.
Фукс опустил голову.
– Не знаю… Не знаю. Мы разорены. Склад полностью уничтожен. Тот, кто совершил поджог, хорошо знал свою работу.
– Ты уверен, что это сделали с умыслом? – осторожно спросила она.
– Конечно! Подлец и не собирался нам платить десять миллионов! Это была лишь уловка, приманка! Хамфрис гонит нас с Цереры, из Пояса вообще!
– Но… зачем тогда понадобилось делать предложение о покупке «Гельветии»?
– Чтобы ввести в заблуждение, дать привыкнуть к мысли об отъезде домой. Теперь он ждет, что приползем к нему на коленях и станем умолять хоть о какой-то части первоначальной суммы.
– Мы не станем этого делать. Не поползем и не попросим, – покачала головой Аманда.
– Придется уезжать. У нас нет выбора, – мрачно проговорил Ларс.
– У нас есть корабль.
– «Старпауэр-1»? Ты хочешь сказать, что готова снова заняться искательством?
Аманда точно знала, что не хочет больше вести плачевную жизнь в Поясе, но все же кивнула.
– Да. Почему бы и нет?
Фукс повернулся к жене с горящими от обуревавших эмоций глазами.
Найлз Рипли так устал, что едва передвигал ноги. Он направлялся к воздушному шлюзу на поверхности Цереры, спеша домой, в подземное поселение. Четыре часа работы на орбитальной станции можно сравнить с неделей тяжелого труда в любом другом месте. Полет на челноке к поверхности астероида тоже требовал нервного напряжения: наземные службы вели маленький челнок автоматически, а без пилота на борту Рипли чувствовал себя неуверенно. Небольшое судно приземлилось в нескольких метрах от корабля «Космических систем Хамфриса», который нагружали товарами.
«Надо пойти в паб и пропустить кружку-другую пива, – подумал инженер. – Наверное, я даже раскошелюсь сегодня на импортное».