Фукс вернулся через несколько минут. Компьютер был уже выключен. Обняв мужа за шею, Аманда нежно поцеловала его в губы.
– Что хочешь на ужин? Кстати, я только что заказала партию морепродуктов с Селены.
– Без разницы, – бросил он, садясь за монитор.
Аманда заметила, что он изучает инструкцию по обращению с ручным лазером.
– Похоже на лазер, которым убили Рипли, – сказала она, немного нахмурившись.
– Да, и которым хотели отправить на тот свет меня, – отозвался Фукс, не отрывая взгляд от экрана.
– Я уже заказала шесть таких пистолетов для продажи и позднее планирую купить еще несколько.
– Думаю, и мне такая штука не помешает.
– Для оборудования «Старпауэра»?
– Нет, мне лично. В качестве оружия.
22
22
«Старпауэр-1» медленно плыл по темному, усеянному звездами небу над Церерой. «Странно, – думал Фукс, – несмотря на звезды, небо все равно кажется темным. Тысячи, миллионы солнц вдалеке, а пыльная неровная поверхность Цереры по-прежнему остается мрачной».
Он взошел по трапу и нырнул в люк шаттла. Нет смысла снимать скафандр; полет к «Старпауэру», ожидающему на орбите, займет всего несколько минут.
Жилой модуль шаттла представлял собой пузырь из стали и стекла. Два других искателя уже ждали на борту. Они тоже направлялись к своим кораблям. Фукс вежливо поздоровался по внутренней линии связи.
– Эй, Ларс, что будешь теперь делать с базой на орбите? – спросил один из них.
– Да, – поддержал его другой. – Мы вложили немалые деньги в ее строительство. Когда сможем переехать в новый дом?
Фукс видел их лица через стекло шлема. Мужчины выглядели вполне дружелюбно и безобидно.
– Пока не удалось найти человека на замену Рипли.
– Да, жаль беднягу Трубача!