Мы вышли на берег маленькой речки, шириной примерно в три-четыре метра.
— Здесь и рыба есть? — спросил Джек. — Я в детстве любил рыбалку.
— Конечно, мы иногда устраиваем соревнования по рыбалке. Но большую часть рыбы отпускаем обратно: нас здесь много, а рыбы еще довольно мало.
— Все понятно, — сказал Джек и попробовал воду рукой. — Какая холодная.
— Неудивительно, ведь она течет из-под земли, куда не поступает солнце. — Пояснил профессор.
Мы еще немного походили по саду и вернулись обратно. А тут на огромной поляне гномы уже готовили Тробонов. Несмотря на отвратительный вид, от них шел просто изумительный запах, примерно как курица-гриль.
— Надеюсь, они и на вкус также хороши, — сказал капитан Лоренс.
Мы отыскали глазами Нокса и когда подошли к нему, сначала не поняли в чем дело. Глаза его смотрели в разные стороны, говорил он непонятно что и ходил, чуть ли не на четвереньках.
— Что с тобой? — спросил я.
Профессор указал на огромные бочки и, заглянув в них, поморщился:
— Все нормально, праздник в полном разгаре.
Не знаю как, но через полчаса капитан Джон и капитан Лоренс были примерно в таком же состоянии.
— Вы же никуда не отлучались, — со смехом удивился я, — когда успели?
— Здесь очень вежливые официанты, — только и смог выговорить капитан Джон.
Глава двадцать третья
Глава двадцать третья
На следующий день я сразу решил перейти к делу. Связавшись с Алекс, я узнал, что королева перешла к открытым нападениям, и армия Корнелиуса несла потери. По пути к ним присоединялись добровольцы, но их не хватало. После разговора я встретился с вожаком племени и, предоставив все аргументы, заставил его подумать. Теперь все могло решить только время.
Мы сидели в яблоневом саду и обсуждали важные вопросы.
— Во всяком случае, все идет по плану, — сказал профессор, жадно кушая большое красное яблоко. — Мы встретились с драконами, попросили у них помощи, теперь от нас мало что зависит.
Вскоре за нами прилетел Морэн, и мы отправились к вождю племени Драконов.