Светлый фон

— Представляю, что было с мышкой, — со вздохом сказал я и, взвалив Рикки на плечи, (благо, вес у него был невелик) поплелся вслед за Ноксом.

— Где остальные? — спросил я.

— В последний раз видел их в саду. Они очень за тебя волнуются, особенно Алекс. А профессор вовсе места себе не находит. Сейчас отведу вас в пещеру, надо «этому» отдохнуть немного.

Глава двадцать восьмая

Глава двадцать восьмая

Оставив Рикки в пещере, я отправился на поиски своих друзей. Приятно была видеть, что меня снова узнают и даже отвешивают поклоны при встрече. Решив нигде не задерживаться, я пошел прямиком в сад. Яркий солнечный свет на миг ослепил меня, и я остановился. А потом послышались голоса, от которых сердце мое заколотилось в тысячи раз быстрее. Они обсуждали меня. Я отчетливо различил голос моей жены:

— Как вы думаете, профессор, где сейчас Алекс?

— Хм… Во всяком случае, он жив. В этом не может быть никаких сомнений.

— Я о нем всегда думаю.

— Алекс — сильный и умный, — раздался голос капитана Лоренса, — такой из любой передряги выберется. Даю руку на отсечение, что он где-то рядом, возможно даже за моей спиной, что, конечно, маловероятно.

— Почему же? — спросил я и, наконец, вышел на свет.

Мое появление повергло всех в шок, и я даже испугался, что все попадают в обморок от такого сюрприза, но в следующую секунду оцепенение моих друзей перешло в дикий восторг. Каждый старался потрогать меня, задавая столько вопросов, что вскоре моя голова пошла кругом. Одна Алекс стояла в стороне и тихо плакала, все еще не веря в чудо. Я смотрел на нее, не отрывая глаз. Профессор первым понял, что нас нужно оставить наедине.

— Эй, капитан Лоренс, — сказал он, — помнится мне, вы обещали историю о захвате вами целого флота.

— О, да, профессор, — капитан понял намек, поэтому, схватив за шиворот зазевавшихся Джека и Бука, направился вглубь сада, — мне было тогда двадцать пять лет. Все, что у меня было — это револьвер и небольшой корабль с парочкой пиратов…

Оставшись наедине, мы долго смотрели друг на друга. Потом я взял ее за руку и мы пошли вдоль прозрачной реки, сами не зная куда. Я рассказывал ей свою историю, а она то радостно смеялась, то грустно вздыхала, но, несмотря ни на что, была счастлива, как и я.

За разговором я и не заметил, как прошло много часов. Мы углубились так далеко в сад, и я решил, что нам пора возвращаться, но… Справа, словно из ниоткуда, возник маленький домик. Около него стояла низенькая бабушка. Я решил подойти поближе, поздороваться и узнать кратчайшую дорогу обратно, но, подойдя ближе, с ужасом остановился. Алекс схватила меня за руку и тяжело дышала. Глаза старушки были совершенно белые, лицо ее не выражало ни радости, ни грусти, а губы шевелились, нашептывая едва слышные звуки. Постепенно голос усиливался.