Дядя показал свои часы, которые так блестели, что невозможно было смотреть на них, не прищурившись.
Когда все были за работой, Сильвер Кидд достал из припасенного ящика бутылку рома и сделал глоток. Чем больше он пил, тем краснее становились его глаза. Когда бутылка была опустошена, он разбил ее о палубу и, качаясь, пошел к штурвалу.
— Ты… Ты что!?.. Не видишь? Смотри, куда ты плывешь.
Он прищурился и почти вплотную прижался глазами к компасу.
— Пошел вон! Избаловал вас отец…
Сильвер Кидд сам встал за штурвал и сам себе начал отдавать приказы.
— Лево руля!.. Поднять паруса… Якорь,… Что у нас с якорем? Ай, да ну его к черту. Полный вперед!..
С последним словом он грузно повалился на бок и громко захрапел.
— Хочу кушать! Кушать!.. — заплакал Джек.
Лоренс бережно обнял его за плечи.
— Только не плач, не то дядя проснется. На этом корабле должна быть еда. Пойдем, Джонни, посмотрим в трюме. Отец должен был позаботиться о еде.
При слове «отец» Джонни чуть слышно всхлипнул, но поплелся за братом. Старый граф не поскупился и набил корабль ящиками с консервами. Чего там только не было! И кальмары, и осьминоги, и красная и черная икра. Лоренс приготовил из найденных продуктов замечательный обед. Джек уже не был таким грустным. Иногда он даже смеялся вместе с двумя братьями, когда те рассказывали что-нибудь смешное.
— Все, хватит есть. Надо беречь запасы. Кто знает, сколько мы здесь продержимся? Да еще и дяде надо оставить.
— Дяде? — Джонни выглядел весьма озадаченно.
— Что-то не так?
— Да нет, просто…
— Он такой же человек, как и мы, Джонни.
— Он издевается над нами, бьет. Он нашего отца убил!
— После этого он не перестал быть нашим дядей. Ты не думал, что бы с нами стало, если бы он нас оставил там? Нас бы отдали в детский дом. Ты бы хотел оказаться в детском доме?
— Нет. Но я бы хотел быть рядом с отцом.