Светлый фон

Розмари откинулась в свое гнездышко из одеял. Сиссикс в своей семье пера одна? Это какое-то недоразумение. Сиссикс – ходячее воплощение общительности, и аандриски смотрят на одиноких неодобрительно. Объявить себя единственным членом семьи пера – это вызов, сигнал о том, что ты не желаешь иметь ничего общего с другими аандрисками. Розмари вспомнила, как Сиссикс отнеслась к старухе на Порт-Кориоле, как бросила все дела, только чтобы всего на несколько минут составить общество совершенно незнакомому существу. «Когда ты одинок и тебя никто не трогает… нет кары хуже этого». Нет, тут явно что-то было не так.

Розмари уставилась в иллюминатор. Ее осенила новая мысль. База данных составлена аандрисками, и, по словам Сиссикс, главное ее практическое предназначение – предотвратить кровосмешение. Если это действительно так, будут ли включены в список представители других видов?

– Скриб, перевод, – запросила девушка.

– Уточните языки, – сказал скриб.

– С рескиткиша на клипп.

– Перевод с рескиткиша на клипториган. Пожалуйста, произнесите слово или фразу, которые вы хотите перевести. Если вы не можете их произнести вслух…

– Вешкрискет.

Короткая пауза.

– Полного совпадения нет. Не желаете провести грамматический разбор слова, чтобы определить возможные значения?

– Да.

– Сффикс «ет» указывает на имя собственное. Обыкновенно этот способ используется для обозначения семей аандрисков. Не желаете поискать в семейной базе данных аандрисков…

– Нет, – остановила Розмари. Она задумалась. – Отними суффикс от исходного слова и повтори поиск.

Еще одна пауза.

– «Вешкриск». Существительное. Человек, находящийся в пути. Путешественник. Скиталец.

Странник.

 

Положив подбородок на кулак, Сиссикс смотрела в иллюминатор своей каюты на уменьшающийся вдали Хашкат. Где-то там ее родственники гнезда смеялись, совокуплялись, ссорились, готовили, чистились, кормили малышей. Чешуя Сиссикс все еще сияла после чистящего средства домашнего приготовления, которое ей преподнесла Кирикс. Оладьи с снэпфрутами размером с ладонь, которые ей дала с собой в дорогу Иссаш, все еще оставались внутри чуть теплыми. Сиссикс не хотела покидать Хашкат. Она любила «Странник» и любила тех, кто находился на его борту (по большей части), но она вспоминала о том, как тяжело находиться вдали от других аандрисков, всякий раз, когда возвращалась домой. И ей не просто недоставало запаха пустынных трав или возможности поговорить на родном рескиткише. Все дело было в том, что на родине ее понимали. Как бы дороги ни были ей члены экипажа «Странника», необходимость постоянно объяснять культурные различия, сдерживать дружеское замечание, которое может оскорбить чужеземный слух, не давать волю своим рукам, когда так хочется прикоснуться к кому-нибудь, – все это выматывало. И хотя визит домой становился желанным лекарством от тоски по дому, беда была в том, что Сиссикс всегда, неизменно забывала, что после отлета с Хашката какое-то время ей будет еще тяжелее. Она будто вонзила в себя нож, впервые покинув дом, – не в какой-нибудь жизненно важный орган, а, например, просто в бедро или в руку. Чем дольше она оставалась вдали от дома, тем больше затягивалась рана, и в какой-то момент она даже забывала о ее существовании. Но возвращение домой обязательно срывало с нежных тканей затянувшуюся корку.