Евграф (философски
Вит (печально). Наверное… Не знаю. Но что-то в ней есть.
Вит (печально)
Из портала на поляну выходит некто, одетый так же, как жрец, даже кафтан со схожим узором. Но новый леец моложе. Сделав шаг в сторону беседки, застывает в полупоклоне.
Вит, отодвинув тарелку, выходит на крыльцо беседки и тоже слегка опускает голову.
Несколько минут ничего не происходит.
Евграф. Лим, у тебя нет ощущения, что мы с тобой как старые модели компьютеров – новые программы на наши жесткие диски не инсталлируются? Я на всех известных частотах пытаюсь считать, о чем они треплются, – фиг.
Евграф
Лим (смеясь). Согласен. Мой вид вообще не обладает способностью к телепатии. С другой стороны, мы и так передаем огромные массивы информации на гигантские расстояния, зачем нам телепатия? Но смысл их разговора я тоже понять не могу, хотя подслушивать и не пытаюсь.
Лим (смеясь)
Евграф (скучно). Правильно, потому что ты – высокоморальное живое существо, а я всего лишь робот. К тому же выполняющий обязанности телохранителя.
Евграф (скучно)
Вит возвращается в беседку, юный жрец открывает портал и исчезает.
Лим. Расскажешь?
Лим
Вит (грустно). Он передал просьбу короля. То есть как просьбу… Скорее требование. Больше не искать встречи с Лизой. Сама она здесь больше не появится. (Помолчав.) Я бы и рад искать, но не знаю где.
Вит (грустно)
(Помолчав.)
Евграф (скучно). Посадили твою принцессу под замок в высокой башне. А волос у нее нема – только лысина. (Притворно вздыхая.) Так что не вскарабкаешься по золотой косе к ней в светлицу. Чего и следовало ожидать.
Евграф (скучно)