— Чего-чего будет возобновлено?
По абсолютно бесстрастному лицу робота скользнула тень легкой досады. По-видимому, этот разговор действовал ему на эквивалент нервов.
— Ликвидация, — сказал он. — Мы ищем Ключ, — повторил он, — мы уже владеем Деревянным Столбом, Стальным Столбом и Плексигласовым Столбом. Через несколько минут мы завладеем Золотой Перекладиной…
— Нет, не завладеете.
— Завладеем, — заявил робот.
— Нет уж. Без нее мой корабль перестанет работать.
— Через несколько минут, — терпеливо повторил робот, — мы завладеем Золотой Перекладиной…
— Фигушки, — сказал Зафод.
— А затем мы отправимся, — на полном серьезе заявил робот, — на вечеринку.
— Да? — обалдело переспросил Зафод. — А мне можно с вами?
— Нет, — сказал робот. — Мы планируем вас застрелить.
— Правда, что ли? — вскричал Зафод, поигрывая пистолетом.
— Правда, — сказал робот.
Раздался залп.
Зафод так изумился, что роботам пришлось дать еще один залп, прежде чем он упал.
12
12
— Тс-с-с, — сказал Слартибартфаст. — Слушайте и наблюдайте.
Над древним Криккитом сгустилась ночь. Небо было пусто и черно. Сквозь мрак виднелись лишь огни ближнего городка. Ветерок приносил оттуда мирные бытовые звуки. Слартибартфаст, Форд и Артур остановились под ароматно пахнущим деревом. Присев на корточки, Артур ощутил под ладонями инфоиллюзии почвы и травы. Размял их между пальцами. Почва производила впечатление тяжелой и вязкой, трава была упруга. Что ни говори, а Криккит казался приятным во всех отношениях местечком.
Однако на взгляд Артура, абсолютно черный небосвод придавал всему идиллическому, несмотря на сумрак, пейзажу какой-то зловещий оттенок. И все же, рассудил Артур, это дело привычки.