Светлый фон

Спасение Ронана

Спасение Ронана

Читателей, уже ознакомившихся с первым томом приключений Ронана, могут несколько удивить хвалебные пеаны, коими издатель открыл том второй. Для не столь легковерных мы приводим некоторые издательские цитаты в сопровождении их перевода, взятого из «Рангвальского словаря простого английского языка» (продается в фирменном скриптории издательства «Тарлтрад-Пресс» (Вельбуг), цена 8 таблонов).

Читателей, уже ознакомившихся с первым томом приключений Ронана, могут несколько удивить хвалебные пеаны, коими издатель открыл том второй. Для не столь легковерных мы приводим некоторые издательские цитаты в сопровождении их перевода, взятого из «Рангвальского словаря простого английского языка» (продается в фирменном скриптории издательства «Тарлтрад-Пресс» (Вельбуг), цена 8 таблонов).

«Эпический…» 700 страниц помпезной чешуи.

«Эпический…»

«Тщательно выписанный…» Написанный очень медленно большим гусиным пером.

«Тщательно выписанный…»

«Конфронтационный…» Масса ругани.

«Конфронтационный…»

«…бьет точно в цель…» По пьяни автор вечно ко всем заводится.

«…бьет точно в цель…»

«…писатель не боится…» «…раздвинуть границы языка…» Не владеет орфографией. А касается пунктуации…

«…писатель не боится…» «…раздвинуть границы языка…»

«…с академической ученостью…» Скука смертная.

«…с академической ученостью…»

«По-прежнему продается во всех приличных книжных магазинах…» Потому что никто не покупает.

«По-прежнему продается во всех приличных книжных магазинах…»

«Замечательный шаг вперед в книгоиздании…» Такого бреда еще никто не публиковал.

«Замечательный шаг вперед в книгоиздании…»