– Гляди-ка, да это же наш белый инженер! – воскликнул Ральф.
– Ты лучше посмотри на его девочку! – подхватил Джордж.
– Дорогая, – обратился Хеллер к графине, – позволь представить тебе Ральфа и Джорджа. Они – уполномоченные шерифа от морских пехотинцев Мейсабонго.
– Ух ты! – воскликнул Джордж, тараща глаза на графиню Крэк.
– Черт побери! – произнес Ральф, быстро срывая с головы широкополую ковбойскую шляпу.
– Мы решили проверить это местечко, – заявил Хеллер. – Поэтому не удивляйтесь, если увидите дым.
– Конечно! – ответил Джордж.
– Господи, мне бы такую работу, как у вас, – сказал Ральф.
Хеллер тронулся с места и свернул с шоссе на проселочную дорогу без дорожных знаков.
– Ты их наповал сразила, – заявил Хеллер.
Крэк захохотала:
– А при чем тут морская пехота Мейсабонго?
– Они дополнительно получают в месяц по сто баксов за то, что присматривают за этим местечком, а дядя Джорджа, шериф, получает двести. Плата за дополнительные обязанности. Зато никто не может приблизиться к этой зоне.
Они немного покружились среди высоченных деревьев, перевалили через холм и спустились в долину. Хеллер проехал по ней, оглядывая окрестности.
– А где же гнездо всех пороков? – спросила графиня.
– Вон там, среди деревьев. – И Хеллер направил туда джип.
– Это дом! – воскликнула графиня.
– Постоялый двор, придорожная харчевня, – отозвался Хеллер. И рассказал ей об эпохе запрета на спиртное и бутлегерах, которые прятали свой товар в укромных местах.
Затем они вышли из машины, и кот немедленно отправился изучать окрестности. Хеллер поднялся по каменным ступенькам и отпер дверь.
– Это настоящая крепость, – сказал он. – Каменные стены, укрепленные бронированные двери, пуленепробиваемое стекло. Здесь похоронено много гангстеров, так что и привидения, наверное, появляются.