Прямо напротив лифта на полу вестибюля сидели пять полицейских! Четверо из них сразу же вскочили, держа наготове дубинки, а пятый, капитан полиции, уселся за стол, который перегораживал коридор, ведущий к дверям кабинетов Джеттеро и Изи.
Хеллер подошел к капитану. Ему необходимо было попасть в кабинет: может быть, Изя оставил для него записку.
– Мне нужно обыскать помещение, – сказал он.
– Нет-нет, – ответил капитан. – Приказано никого не впускать и никого отсюда не выпускать.
– А в чем дело? – поинтересовался Джет. – В здании заложена бомба или что-нибудь в этом роде?
– Хуже, – ответил капитан. – За этими дверями скрывается банда опасных преступников, замешанных в деле с Мейсабонго.
– И что же они натворили? – спросил Джет самым невинным голосом.
– Неважно, – сказал капитан, – но суд запретил им покидать это помещение.
– Ага! – сказал Джет. – Это те самые люди, которых мне нужно допросить. – И он протянул капитану свое удостоверение и направление.
Капитан протестующе взмахнул рукой:
– Послушай, армия, эти люди защищены правом дипломатической неприкосновенности. Поэтому предоставь эти вопросы гражданским службам. Мы не можем пропустить тебя. Телефоны там отключены, и тебе не стоит туда соваться.
– Но я должен их видеть, – настаивал Хеллер.
– Извини, лейтенант, это невозможно. У нас есть приказ никого не впускать и не выпускать. Это относится и к тебе тоже. Приходи в понедельник, когда объявят войну. Тогда можно будет обстрелять здание и покончить с этими молодчиками. А до тех пор – никаких допросов. Вот так вот, лейтенант. Преступники из Мейсабонго окружены. Им конец.
Хеллер не сдавался.
– Могу я хотя бы осмотреть другие кабинеты?
– Нет, – ответил капитан. – Вся эта часть этажа перекрыта, и у каждой двери – полицейская охрана. Поэтому до свидания, армия. Сержант, проводите его из здания.
Вновь оказавшись на улице, Хеллер пошел к машине.
Ну что ж, теперь он хотя бы знает, где находится бедный Изя!
– Отвезите меня домой, – приказал Хеллер шоферу.
Несмотря на поздний час, в квартире его ждал Бэлмор.