— Может, вы вспомните имя Фианны Глориан?..
— Вы подразумеваете маленькую Фифи?
Девушка хлопнула в ладоши, громко звякнув боевыми перчатками.
— Кузен Джейм, а я-то думала, что никогда тебя не найду!
XI
XI
— Ну и дела, — объявил Большой Леон. — Стоило мне отвернуться на пять минут, чтобы проведать раненых, как этот тип Тиф-тиф исчезает в зарослях — и неизвестно откуда появляется маленькая леди!
— Не совсем так, мистер Караки, — мягко поправила Фифи. — Я была с армией.
— Ага, но я ума не приложу, как вы попали сюда. Я прожил здесь сорок лет и впервые…
— Я говорила вам о крушении лодки.
— Еще бы. А потом вы удираете из войонской тюрьмы и попадаетесь парочке фипов…
— Такие маленькие, зеленые? Они симпатичные! — перебила Фифи. — Они отвели нас в деревню герпов и рассказали о повстанческой армии.
— Эй, Леон, — подошедший бородатый землянин с восхищением посмотрел на Фифи. — Кажется, они готовятся напасть еще раз до темноты, и на этот раз им это удастся.
— У нас неплохое подкрепление, — проворчал Леон. — Но его недостаточно. Через несколько минут жуки облепят нас, как муравьи — солдаты. Жаль, что вы впутались в это, юная леди. Будь хоть какой-то способ незаметно вывести вас отсюда…
— Не беспокойтесь, мистер Карнаки, — холодно промолвила Фифи. — У меня есть оружие. — Она показала внушительный на вид короткий меч. — Ни за что не откажусь от шанса поучаствовать в бою.
— Гм — м. Этот меч смахивает на тот, который был у жука Тиф-тифа.
— Он дал его мне.
Леон хмыкнул и отвернулся, чтобы отдать команду. Ретиф склонился поближе к Фифи.
— Ты так и не сказала мне, каким образом завладела моей армией.
— После того как я устроила своих девушек в деревне аборигенов, фип проводил меня к твоему маскарадному костюму, — шепнула Фифи. — Разумеется, я не знала, кому он принадлежит, но сочла его хорошей маскировкой. Едва я влезла в него, как фипы улетели прочь, жужжа, как сумасшедшие. Тут меня окружили появившиеся со всех сторон куопяне. Вроде бы они приняли меня за своего генерала, и я просто подыграла им…