Светлый фон

Кора дала ему скрыться внутри: далеко он теперь не уйдет — и припарковала свой лимузин так, чтобы в случае нужды можно было сразу выехать на основную магистраль. Затем Кора вошла в зал и осмотрелась.

Зал был велик, но желающих куда-то лететь с сумками, баулами, чемоданами, ящиками было больше, чем он мог вместить. Тем более что на табло в зале каждого второго рейса были надписи: «Вылет отменяется по техническим причинам» или «Рейс задерживается из-за нехватки топлива за пределами нашего государства». Кора внимательно просмотрела расписание, ища международный рейс, отправляющийся в ближайшее время, предпочтительнее всего в Миандрию. Но такого рейса не обнаружила.

Знакомство с расписанием показало, что единственный рейс на Миандрию уходит утром. Еще один рейс в неизвестное Коре государство Либерпуть был отменен «по техническим причинам за пределами наших границ». Стройная теория международной контрабанды рушилась на глазах. Тем более что профессор вел себя совершенно спокойно — вот он стоит в стороне от очередей к регистрационным стойкам, чемодан у его ног. Профессор достал какую-то брошюру серого цвета, похожую на доклад на научной конференции, и читает, словно он не похититель государственных драконов, а обыкновенный биолог, собравшийся обменяться опытом с такими же, как он, наивными учеными.

Все неладно! Все неправильно!

Но будем терпеть. Должен же профессор что-то предпринять…

Кора сделала несколько шагов в сторону и встала за бетонной колонной, на которой были выцарапаны неприличные слова и политические обвинения, оставшиеся от последней избирательной кампании. И тут ее окликнули:

— Дама Орват! Какое счастье! Я ищу вас по всему городу!

Еще этого не хватало! Оказывается, ее отыскал переводчик в коротких штанишках.

— А вы здесь что делаете? — строго спросила Кора.

— Я вас ждал в Загоне, но там был такой дождь…

Переводчик не скрывал радости, что отыскал Кору. Одет он был иначе, чем всегда. Штанишки были длиннее, при известной доле либерализма их можно было счесть короткими брюками. На шее был тщательно повязан синий галстук с полосками, формально означающими: «Пребываю при персоне высокого ранга». Неужели Кору перевели рангом повыше? Или это самодеятельность тщеславного Мери?

— Как же вы догадались, что я в аэропорту? — спросила Кора.

— Ах, у меня есть свои источники информации.

Переводчик сделал широкий жест, как бы предлагая Коре отыскать его источники в толпе пассажиров.

— И что же вы обнаружили? — спросил переводчик.

— Я практически распутала все это дело, — сказала Кора.