Светлый фон

То, о чем он говорил, напоминало гигантский штопор, взметнувшийся ввысь от края улитки. Штопор уходил в пустоту и терялся в ней.

— Ваша дорога лежит по этой спирали, — пояснил поэту Гремлин.

Анжелика вздрогнула.

— Но как же мы туда взберемся?

— Вон ворота, — указал Гремлин. Вдали стена образовывала выступ. Там начинался новый туннель.

— Если надо — значит, надо, — проворчал Жильбер. — Веди.

— Повести-то я поведу, — пробормотало чудище, но стоило ему сделать всего один шажок, как послышался ужасающий рев, сотрясший стены, заставивший нас застонать от боли в ушах. Нас как будто ударной волной стукнуло.

— Непредвиденное обстоятельство, — извинился Гремлин.

И вот из мрака туннеля показалось это самое обстоятельство — чудовище: полубык, получеловек. Монстр стоял на задних ногах, заканчивающихся копытами, и размахивал бычьим хвостом. Мускулистая грудь быка переходила в бугристые человеческие плечи и руки. Рот страшилища открылся, оттуда снова вырвался рев. Поначалу мне показалось, что голова у чудовища львиная, но, приглядевшись, я понял, что голова мужская, с густой бородищей, длинными усами и пышной гривой волос.

Но вот изо рта этой человеческой головы торчали совсем не человеческие клыки.

Анжелика застонала и привалилась ко мне. Я выставил перед собой руку.

— Чародей, — произнес Жильбер, — что это за создание?

— Это Бык, — ответил за меня Гремлин. — И он должен убивать всякого, кто придет сюда.

Глава 18

Глава 18

Бык бросился в атаку, расставив руки в поисках легкой добычи.

— Рассыпаться! — крикнул я, отпрыгнул влево и увлек за собой Анжелику.

Жильбер бросился вправо, Фриссон побежал вперед и по кругу.

Бык развернулся и помчался за ним.

Но тут дорогу чудовищу неожиданно преградил Крысолов и как гаркнет на Быка: