— Да, ты не понимаешь! А вот Пересмешник — понимает!
Туан уставился на него, затем его рука скользнула к кинжалу.
— Неужели ты ставишь себя и своих приспешников выше вельмож, хам?
— Эй, господа, — прошептал Род.
Большой Том напрягся, усмехаясь. В его глазах заплясали насмешливые огоньки.
— Против крови не попрешь, — съязвил он во весь голос.
Туан ринулся вперед, выхватив из ножен кинжал. Том обнажил свой кинжал. Род вклинился между ними.
— Господа, господа! Я понимаю, что вы принимаете близко к сердцу поднятый вопрос, но считаю своим непременным долгом напомнить вам о часовом, который дремлет за ближайшим углом. Он вполне в силах навлечь на наши головы гнев всего Дома Кловиса!
— Это невыносимо, Род Гэллоуглас!
— Да, — усмехнулся Большой Том. — Правда глаза колет.
Туан сделал выпад, пытаясь заколоть Тома через голову Рода. Тот толкнул парня в ключицу и быстро пригнулся, пропустив кинжал над собой. Том тихо рассмеялся.
— Вот вам типичный вельможа! Даже дураку понятно, что не дотянуться! Но он снова и снова будет пытаться, хотя знает, что неминуемо потерпит неудачу.
Род искоса взглянул на Тома.
— Что-то ты заговариваешься, Большой Том. Это больше смахивает на комплимент.
— Нет! — прошипел Том с горящими глазами. — Стремиться к недосягаемому — поступок, достойный глупца! Все вельможи дураки, и дороги в ихние утопии вымощены костьми крестьян!
Туан сплюнул.
— А на что еще они...
— Заткнитесь! — Род встряхнул их обоих. — Могу ли попросить вас ради нашего общего блага, хоть на минуту забыть о ваших очевидных разногласиях?
Том выпрямился в полный рост и свысока взглянул на Туана.
— Малыш, — промурлыкал он.