Сквайру Мэтену предстояло исполнять обязанности «помощника» Верховной сестры. Локлон пришел в ярость, но делать было нечего — пришлось смириться. «Двое жрецов тоже останутся», — пообещал Терболт и торжественно передал Мэтену ключ от комнаты, где хранилось тело Локлона. Намек был ясен — даже Локлону.
Сообщение Терболта о предстоящем отъезде не произвело на Р'шейл никакого впечатления. Она даже не взглянула на говорившего. Все время разговора Локлон нервно топтался за дверью, путаясь в длинной юбке Джойхинии, и, едва Терболт вышел, пристал к лорду, мол, кто такой этот ваш сквайр Мэтен? Брэк собрался было двинуться за ними, но вдруг заметил Гарета Уорнера. Комендант что-то сказал часовому у двери Р'шейл, чего Брэк не расслышал, и вошел. И Брэк машинально последовал за ним.
Вид Р'шейл шокировал коменданта сразу, к тому же она никак не отреагировала на его появление. Гарет опустился перед ней на колени и осторожно тронул ее за плечо:
— Р'шейл!
Девушка осталась безучастной — она так глубоко ушла в себя, что не осознала его присутствия.
— Р'шейл!
Она глянула на гостя. Но глаза ее были пустыми.
— А?
— Вы уезжаете сегодня. С лордом Терболтом.
— Я знаю.
— Отрядам на границе приказано сдаться.
— Я знаю.
Гарет прошептал что-то неразборчивое — похоже, какое-то ругательство.
— Вы понимаете меня, Р'шейл? Вы узнаете меня?
— Я узнаю вас, — монотонным голосом промолвила она. — Вы меня предали.
Гарет кивнул, словно удовлетворившись таким ответом.
— Я не предавал вас, Р'шейл. Просто я ничем не помог бы вам из тюремной камеры. Вы это понимаете? Вы знаете, почему я сделал то, что сделал?
Р'шейл повернулась к нему, в первый раз выказав некоторый реальный интерес к происходящему:
— Вы сделали то, о чем говорили. Брэк назвал вас честным человеком.
— Я бы не назвал себя так, но, думаю, я знаю, о чем он говорил. — Гарет вытащил из сапога узкий кинжал в ножнах. — Вы можете спрятать его где-нибудь?