Конни скривилась:
— Или очень странно?
— Ну, и это тоже.
— Боже, попробовали бы вы пожить здесь! — Она расхохоталась. — Это было бы забавно: Маус-хол со своим собственным частным детективом. Бьюсь об заклад, у вас оказалась бы масса работы.
— За что вы так не любите Маусхол?
Конни поджала губы:
— Вам этого не понять.
— А вы объясните.
Она покачала головой:
— Давайте займемся делом, ладно? Пофилософствовать можно и позже.
Заметив, что Деннисон нахмурился, она опять развеселилась: эта реплика должна была принадлежать ему. Конни лизнула палец и что-то начертила в воздухе.
— Один-ноль в пользу девочек.
2
2
До сих пор у Теда Граймса не было повода жаловаться: Бетт организовал все просто великолепно, что свидетельствовало о его серьезности, а Граймс высоко ценил это качество в людях.
Бетт забронировал для него номер именно в такой гостинице, какую выбрал бы сам Граймс — то есть относительно безлюдную. Впрочем, осенью устроить это было не сложно: туристический сезон уже закончился и ценители местных достопримечательностей разъехались по домам.
На столе Граймса ждал пакет. Закончив распаковывать вещи, он вскрыл его и достал оттуда кольт тридцать восьмого калибра и коробку с патронами.
Граймса не волновало, где Бетт взял все это. Важно было лишь то, что он это сделал.
Граймс осмотрел кольт, почистил и смазал его, затем вставил один патрон и покрутил барабан.