Малконио закатил глаза, упер руки в бока и насмешливо улыбнулся Энни.
– Выйди за него и сделай его жизнь невыносимой, ладно? – предложил он.
Энни гордо расправила плечи.
– Вы слишком много себе позволяете, – заявила она. – Ваши шутки неуместны. По крайней мере, этим вы похожи на своего брата.
– Благодарение Диуво, на этом наше сходство заканчивается.
– Вам бы следовало гордиться сходством с братом, – взорвалась Остра. – Он отважный боец. Мы бы десять раз погибли, если бы не он.
– А если бы не я, – парировал Малконио, – вы были бы мертвы один раз, но этого, как мне кажется, вполне бы хватило.
Казио поднял указательный палец, словно собирался что-то добавить, но брат отмахнулся от него.
– З'Акатто прав – это бесполезно. Мне не следовало пускать на свой корабль брата, не говоря уже о его друзьях, но дело сделано. Остается выяснить главный вопрос: кто те люди, которые вас преследуют?
– Я полагала, что вы обещали доставить нас в Палдх, – напомнила Энни. – Почему вас вдруг заинтересовали наши враги?
– По двум причинам, каснара. Во-первых, для них я теперь связан с вами. У меня появился враг, которого я и не предполагал заводить. Во-вторых, нас преследует быстроходный корабль, и я не удивлюсь, если на нем плывут ваши знакомцы из порта з'Эспино.
Глава 5 Элис Берри
Глава 5
Элис Берри
– Ваше величество?
Мюриель подняла голову. К ней обратился молодой стражник, которого сэр Файл поставил перед ее покоями.
– Что случилось? – спросила она.
– Кто-то стучит в дверь и просит позволения войти.
Мюриель протерла глаза. Она ничего не слышала.
– Узнайте, кто это.