Светлый фон
Как алмаз во тьме ночной.

Песенка была настолько популярна, что вызывала к жизни множество пародий; самая известная вложена в уста Болванщика в книге Л. Кэрролла «Приключения Алисы в Стране чудес»:

Ты мигаешь, филин мой!

Ты мигаешь, филин мой!

Я не знаю, что с тобой!..

Я не знаю, что с тобой!..
(Пер. О. Седаковой)

Стр. 330

Вы смотрите на дерево и видите… просто дерево, большое и твердое растение.

Рассуждения роителя о счастливой неспособности людей разглядеть суть предметов и явлений перекликаются с первыми строками поэмы Дж. P.P. Толкина «Мифопоэйя» в защиту мифотворчества: согласно Толкину, истинную суть предметов и явлений человек прозревает сквозь призму мифа. Дословно первые строки звучат так:

You look at trees and label them just so,

You look at trees and label them just so,

(for trees are ‘trees’, and growing is ‘to grow’)…

(for trees are ‘trees’, and growing is ‘to grow’)…

Вы смотрите на деревья и так их и называете,

Вы смотрите на деревья и так их и называете,

(потому что деревья — это «деревья», а рост их означает просто «расти»)…

(потому что деревья — это «деревья», а рост их означает просто «расти»)…

 

Стр. 365