— Мой архитектор. Уж поверь мне, архитектор он был гораздо лучший, чем президент. И намного лучший, чем любовник.
Поскольку разговор столь неожиданно принял мистический оборот, Рэйчел стоило немалого труда не выразить своего изумления вслух.
— Томас Джефферсон был вашим любовником?
— Очень недолго.
— И отцом Галили?
— О нет. Детей от него у меня никогда не было. Только дом.
— И когда же закончилось его строительство?
Не удостоив Рэйчел ответом, Цезария встала с кресла и направилась к картине, не обращая внимания на хрустящие под ее голыми ступнями осколки керамики и стекла.
— Тебе нравится эта картина? — спросила Цезария.
— Не очень.
— А что именно тебе в ней не по вкусу?
— Просто не нравится, и все.
— Могла бы объяснить и получше, — бросив взгляд через плечо, сказала Цезария.
— Создается впечатление, что приложена масса труда, — пожала плечами Рэйчел. — Автор, должно быть, стремился сотворить нечто впечатляющее... а... в результате получилось всего лишь... крупное полотно.
— Ты права, — согласилась Цезария. — Воистину много труда. Но именно это мне и нравится. Именно это трогает мою душу. Картина очень мужская.
— Чересчур мужская.
— Так не бывает, — возразила Цезария. — Мужчина не может быть чересчур мужчиной. А женщина не может быть чересчур женщиной.
— Непохоже, что вы очень стараетесь быть женщиной, — заметила Рэйчел.
Когда Цезария взглянула на Рэйчел, на ее совершенном лице было написано почти комическое удивление.
— Уж не сомневаешься ли ты в моей женственности? — спросила она.