— Ванная комната там, — с этими словами я удалился, предоставив ей возможность привести себя в порядок.
— Она такая красивая, — шепнул я Галили, когда он вслед за мной вышел из спальни. — Ты на редкость счастливый человек.
Вместо ответа Галили вновь закатил вверх глаза, как будто собирался с духом перед предстоящей ему встречей.
— Что ты надеешься от нее получить? — спросил я.
— Наверное, прощение. Хотя нет, не только, — он посмотрел мне в глаза. — Я хочу вернуться домой, Эдди. Хочу привести в «L'Enfant» любовь моей жизни. Хочу жить здесь с ней в любви и счастье до конца своих дней.
Теперь я не нашелся, что сказать.
— Ты не веришь в возможность счастливой жизни? — удивился он.
— Для нас?
— Вообще для людей.
— Но ведь мы не такие, как все. Мы Барбароссы. И живем по другим законам.
— Разве? — Он посмотрел на меня стеклянным взором. — Я в этом далеко не уверен. Боюсь, нами правят такие же глупые вещи, как всеми остальными. Мы ничем не лучше тех же Гири. Должны были стать лучше, но не стали. В минуты растерянности мы бываем такими же жалкими и беспомощными, как и они. К тому же пора задуматься о нашем будущем.
— Странно слышать от тебя такие речи.
— Я хочу детей от Рэйчел.
— Лично я этого делать не стал бы, — сказал я. — Полукровки самые никчемные люди на земле.
— Я тоже так раньше думал, — произнес он, положив руку мне на плечо. — К тому же какой из меня отец, говорил я себе. Но пришло время, Эдди, — улыбнулся он, — и мне захотелось наводнить этот старый дом детьми. Я хочу, чтобы они узнали о всех тех чудесных вещах, которыми нас наградила природа.
— Боюсь, в этом доме осталось не так уж много чудес, — возразил я. — Если вообще осталось.
— Осталось, — уверил меня он. — Чудеса всегда вокруг нас. Они у нас в крови. В земле. И даже там, рядом с ней.
— Возможно.
Взяв меня за подбородок, он слегка поднял мою голову.
— Посмотри на себя. И будь счастлив. Я вернулся домой.