— О да, — согласился Бейли, что вызвало смех в задних рядах.
Стентон пояснил:
— Мы владеем патентом на эту технологию. Вы об этом знали?
Финнеган вспыхнула; похоже, она раздумывала, стоит ли соврать. Можно ли сказать, что она
— Я была не в курсе, — ответила она, — но очень рада, что знаю теперь.
Судя по всему, ее выдержка произвела впечатление на Стентона.
— Как известно, — продолжала Финнеган, — на рабочих местах при любом отклонении движений или порядка действий от нормы компьютер либо напоминает вам о том, что вы забыли, либо отмечает ошибку и рапортует начальству. И я подумала: можно ведь использовать те же датчики движения в доме, особенно в семьях с повышенным риском, чтобы отмечать поведение, выходящее за рамки нормы.
— Как датчики дыма, только для людей, — сказал Стентон.
— Именно. Датчик дыма срабатывает, если чует хотя бы небольшое повышение концентрации углекислого газа. Тут то же самое. Я, собственно, установила датчик в этом зале и хочу показать вам, что видит он.
На экране у нее за спиной возникла фигура, размером и формой как Финнеган, но без лица — голубая тень, повторяющая ее движения.
— Значит, это я. Теперь смотрите, как я двигаюсь. Если я хожу, датчики понимают, что все в норме.
Тень оставалась голубой.
— Если я режу помидоры, — сказала Финнеган, показывая, как режет воображаемые помидоры, — то же самое. Все нормально.
Фигура, голубая тень, передразнила Финнеган.
— Но смотрите, что происходит, если я проявляю агрессию.
Финнеган рубанула руками, как будто ударила ребенка. На экране ее призрак тотчас порыжел, и заорала сирена.
Сирена верещала, ритмично пульсируя. Слишком громко для презентации, подумала Мэй. Глянула на Стентона — глаза у него округлились и побелели.
— Выключите, — сказал он, еле сдерживая ярость.
Финнеган не расслышала и продолжала рассказывать, словно сирена — естественный элемент презентации, вполне уместный: