— Это без меня. — поднял руки Кайто. — Мне нужно возвращаться в Лимминг Мун, узнать, что будет делать Рейн.
— Будь осторожней. — проговорила Эрика, поцеловав его на прощание.
Проводив его взглядом до ближайших деревьев, Эрика вновь принялась разговаривать с обступившими ее людьми. Кира тем временем отошел в сторону, и уселся на один из тронов.
— Это не твое место! — тут же раздался у него над ухом голос Рауля.
Повернувшись и посмотрев на мальчишку, Кира проговорил:
— Какая разница?
— Большая! — тут же возразил Рауль. — Эй, Джей, Корво ведь нет среди нас?
— Нет. — помотал головой Джей. — Корво, вроде, должны стоять около главного трона.
— Вот видишь! Так что быстро свалил!
Обогнув трон, он схватил Киру за руку, и уперевшись ногой в трон, стал стягивать его с места. Но у него так ничего и не вышло.
— Джей! Чего ты там встал?! Давай, помогай! — прокричал Рауль.
Несколько секунд спустя к Раулю присоединился и Джей.
— Ну и туша… у тебя. — морщась от напряжения, проговорил Джей.
Киру же это все стало немного забавлять. Решив их проучить, он мгновенно перехватил их руки, и подтянув к себе, вынул из их ножен по небольшому кинжалу.
— Зачем вам кинжалы, если вы ими не пользуетесь? — спросил он, подставив к горлу детей их же оружие.
— Круто! — воскликнул Рауль, придерживая спадающие штаны (когда Кира выдернул его кинжал, он случайно перерезал лямки). — Как это ты так сделал?! Научишь меня?!
— Если ты… — начал говорить Кира, но тут же почувствовал, как и к его горлу приставили холодное лезвие. Подняв голову, он увидел ухмыляющееся лицо Иви.
— Правильно я делаю? — спросила она.
— Правильно. — ответил Кира, отпустив детей.
— А ты ничего. — сказал Джей, убирая свой кинжал в ножны. — Выходит, старуха была права, когда говорила, что ты хороший боец.