– И что ты им скажешь? – Инго приблизился чуть ближе к палатке. – Что ты торгуешь поддельным оружием?
– Что за чушь?! Я честный торговец! У меня и разрешение торговой гильдии есть! – не унимался продавец.
– Небось нацарапано с ошибками у какого-нибудь ложнокнижника.
– Это уже стража решит!
Тут взгляд продавца устремился чуть правее Инго, и улыбка на его лице стала еще шире.
Инго тоже повернулся, чтобы посмотреть, что же так его обрадовало. В нескольких шагах от них стоял Джаспер, облаченный в доспехи стражника.
– Что у вас тут за шум? – спросил он, подходя к палатке.
– А вот вам, ребятки, и не повезло. – улыбаясь проговорил продавец. – Наткнулись прямо на командира стражи порта. Господин Чонси, эти люди сломали товар и не хотят за него платить!
– Не знал, что в городе появилась новая должность. – сдерживая смех проговорил Инго. – А как гордо звучит – «командир стражи порта»!
– Все в порядке, Дино, они мои друзья. – сказал Джаспер.
– Да мне плевать! Пускай платят за сломанный товар! – воскликнул продавец.
– Ты что, еще не понял, кто перед тобой стоит, кретин? – Джаспер понизил голос. – Это Делрой Корво. И он еще не забыл старые привычки. Знаешь, что делают в Лимминг Мун с шарлатанами? Если забыл, то можешь спросить у «безрукого» Руди.
– Да ладно, Джас, я же пошутил. – сразу сник продавец. – Я сразу понял, что это господин Корво. – и посмотрев на Делроя взглядом полным страха, прибавил: – Так вы будете брать «Алые струны»?
– Как-нибудь в другой раз. – спокойно проговорил Делрой.
Отойдя от палатки, Инго, все еще давясь смехом, произнес:
– Эй, Джас, теперь я, кажется, понял, у кого ты купил свой ржавый меч.
Джаспер уже собирался что-то ответить, но его прервал Делрой.
– Надеюсь ты не забыл рубины?
– Конечно нет. – Джаспер похлопал по мешочку, который висел у него на поясе. – Я, в отличие от кое-кого, помню все, что касается денег.
Инго понял, что этот камень был в его огород.