Светлый фон

«Господин Ли» снова молча кивнул, никак не показывая, что рад полученной надбавке, а Поганец закруглил разговор:

– И помни, еще ни одному торговцу не удавалось обвести вокруг пальца Пог… кассира Сю!

Он поднялся из-за стола и повернул свою хитрющую рожицу к нам с Вэнь Ди:

– Нам, пожалуй, пора идти… Дел еще много… в городе!

Мы с управляющим, сразу же заторопившись, принялись прощаться с ошеломленным хозяином, а когда уже спускались с веранды во двор, Поганец обернулся и чуть насмешливо обронил:

– Эй, господин Ли, скажи своей кухарке, что она в масляные палочки… масла не докладывает! Это не палочки, а прям сушки какие-то!..

Едва мы покинули двор радушного лошадника, как Поганец остановился и сурово глянул снизу вверх на нашего управляющего:

– У тебя что, любезный, все знакомые торговцы такие… жуликоватые?! Если бы не я, этот… Ли в колпаке моего учителя порядка на три околпачил бы!..

Степенный Вэнь Ди как-то невразумительно хрюкнул, а затем принялся оправдываться:

– Ну… ведь… это… каждому жить надо…

– А нам, выходит, жить не надо?! – окоротил его блеяние Поганец суровым писком, – Или у нас деньги самодельные – сколько захотим, столько и набьем?!

Окинув еще раз суровым взором смутившегося управляющего Поганец вдруг смилостивился:

– Ну и сколько тебе твои дружки-торговцы отстегивают?..

– Десятую часть с полученной цены… – быстро доложил Вэнь Ди.

– Держи! – авторитетно проговорил Поганец и сунул в рукав управляющего звякнувшие монеты, – С этого… дружка, как я понимаю, ты вряд ли что получишь, а мы с учителем не хотим, чтобы ты терпел убытки.

Управляющий поднял в небо глаза, видимо на ощупь пересчитывая полученную мзду, а затем с глубоким уважением посмотрел на Поганца, на меня и торжественно поклонился:

– Благодарю вашу щедрость, благородный Сор Кин-ир и высокоразумный кассир Сю…

– Ладно, – вполне добродушно проговорил «высокоразумный кассир Сю», – Веди нас к своему оружейнику.

Путь до оружейной лавки оказался недальним, свернув в ближний проулок, мы уже через минуту поднялись по скрипучим ступеням к двери небольшого одноэтажного домика. Вэнь Ди толкнул дверь, мелодично звякнувшую маленькими колокольчиками и учтиво пропустил нас вперед.

Сразу за дверью располагалась не слишком большая, полутемная комната с одним окошком, три стены которой были увешаны самым разнообразным вооружением – от небольших тесаков – тао с несоразмерно широким клинком, до тяжелых парных топоров – шуанов и еще не насаженных на рукояти да-дао. В середине комнаты стоял совершенно пустой узкий и длинный столик.