Затем она кинула быстрый взгляд на дверь.
– Не волнуйтеся! – Ли Пао улыбался одними щелочками глаз.
– Не надо лишних движений, – добавил кто-то от стены.
Джек Керимов вынул у меня из рук рубиновый посох. Отложил в сторону и сказал:
– Я хочу, чтобы ты понял, Филипп. Независимо от того, что здесь случилось, к тебе претензий нет… Мне очень жаль, но мы никак не могли предупредить тебя раньше. Несколько лет мы выжидали и наблюдали, сохраняя полную секретность. Правда, когда нам стало известно о заложниках, мы не стали больше медлить.
– Их освободили? – спросил я, отчего-то покраснев.
– С этого и начали.
– Не волнуйтеся, – заявил тут китаец. – Подвал сухо, хорошо. No rats
Диана презрительно улыбалась.
– К этой девушке есть масса вопросов, – продолжал Джек. – Теперь нам придется вернуть ее домой, в ее время… вместе с вещественными доказательства —
Нет крыс
ми… и передать в руки Комиссии по безопасности, эмиссаром которой я и являюсь.
При этих словах (я видел) Диана содрогнулась.
– Жалко, мои люди не застали тебя в лаборатории, эмиссар, – проговорила она.
– Жалеть будете себя, – ответствовал Джек, и Диана довольно громко выругалась.
Мне оставалось только стоять и молчать.
– Печально, что мы больше не увидимся, – сказал мне Джек. – По крайней мере в этой реальности.
Я кивнул.