— Господа, я буду у вас в вечном долгу, — воскликнул Спархок.
— Надеюсь, не в вечном, — сказал Сорджи. — Ежели у пассажира трудности с деньгами, то он должен оплатить место заранее, по крайней мере, такое правило на моем корабле.
— А если половину здесь, и половину в Киприа? — спросил Спархок.
— Боюсь, что нет, друг мой. Ты мне нравишься, но я не люблю изменять своим правилам.
Спархок вздохнул.
— Да, у нас еще лошади, — добавил он. — И за них тоже придется платить?
— Само собой.
— Этого я и боялся.
Фарэна, белую кобылку Сефрении и крепкого жеребца Кьюрика разместили на палубе корабля Сорджи, прикрыв парусом, починкой которого занимались матросы. Спархок же, Кьюрик и Сефрения с Флейтой на руках открыто поднялись по трапу на судно, отплывающее в Джирох.
Капитан Мабин приветствовал их, стоя на шканцах.
— А, вот и наш неудавшийся новобрачный, — рассмеялся он. — Погуляйте-ка по палубе, мастер Клаф, пусть кузены как следует вас разглядят.
— Я вот что подумал, капитан Мабин, — сказал Спархок. — Если они и правда наймут корабль и нагонят вас, то они сразу догадаются, что меня нет на борту.
— Никто не может нагнать «Морского конька», — рассмеялся Мабин, — у меня самый быстрый корабль во все Внутреннем море. Кроме того, вы, похоже, не знакомы с морскими законами. Никто не может вступить на чужое судно в море без позволения капитана, если только он не хочет устроить драку.
— О, я не знал этого, — сказал Спархок. — Тогда мы и правда прогуляемся по палубе.
— Новобрачный? — прошептала Сефрения, когда они отошли от капитана.
— Это долгая история, — сказал Спархок.
— Последнее время у тебя много долгих историй. Тешу себя надеждой, что когда-нибудь мы сядем и ты все их расскажешь.
— Когда-нибудь…
— Флейта! — прикрикнула Сефрения. — Ну-ка слезь оттуда.
Спархок посмотрел вверх и увидел, что малышка уже преодолела полпути от палубы до нок-реи по веревочной лестнице. Флейта скорчила недовольную гримасу, но послушалась.