Светлый фон

Уррик встал, разминая затекшие конечности, и крадущимся шагом хищного зверя двинулся по коридору вверх. Роман и Преданный пошли следом.

2228 год от В. И. Вечер 23-го дня месяца Собаки.

Эланд. Идакона.

— Как ты думаешь, Диман, отец будет очень сердиться? — Семнадцатилетний сын герцога Арроя, с трудом сдерживая волнение, смотрел на старого друга отца.

— Если это тебя так волнует, малыш, зачем ты здесь? Тут уж одно из двух — или бояться, или приезжать.

Юноша в ответ неестественно громко рассмеялся и принялся расседлывать коня.

Рене-Аларик-младший был известен в Эланде, как «Рене маленький» или просто «малыш», хоть и перерос отца чуть ли не на ладонь. Юноша во всем удался в деда по отцу, уже сейчас высокий и плечистый, с гривой темных вьющихся волос и густыми сросшимися бровями, он казался старше своих семнадцати с небольшим. От Рене-старшего ему достались разве что озорная улыбка, иногда освещающая гордое высокоскулое лицо Рене-маленький носил титул сигнора че Ри, отличался вспыльчивым нравом, но отца боготворил, хоть и старался этого не показывать. Впрочем, все, знавшие герцогского сына, давно разгадали его нехитрый секрет. Рене-старший лучше владел своими чувствами, а потому, увидев родимое детище, замершее на пороге, сохранил полную невозмутимость.

— Отец!

— Рене? — Герцог поднял голову от свитка, на котором что-то старательно исправлял. — Что с тобой? Ты только что встретил Морскую Деву? Или Зеленого Дракона? А может, тебе предсказали императорскую корону? Да что случилось-то? — глядя на возбужденное лицо Рене-маленького Рене-большой не смог удержать улыбки. — Надеюсь, дело не в том, что ты по мне соскучился? Что дома?

— Ты же знаешь, во Вьяхе никогда ничего не происходит.

— Поэтому ты решил поучаствовать в интересных событиях? Ты же знаешь, наследник рода, пока он не женат, не имеет права покидать домашний очаг. Или закон Эланда не для тебя?

— А вы, отец?

— Я был только третьим сыном, но, когда речь зашла о родовом долге, я его выполнил до конца…

— Я бы не смог, — выпалил наследник.

— Что ты имеешь в виду? — Герцог внимательно посмотрел в глаза сыну.

— Я не знаю, как ты мог жениться на моей матери! Я бы такого не вынес!

— Она ТВОЯ МАТЬ, и хватит об этом! Впрочем, на тебя глядючи, я готов поверить, что ты ей не сын. Если бы я не знал, что такого не бывает, я бы присягнул, что это так… Но хватит об этом. Почему все-таки ты здесь?

— Такие события, отец! Ходят слухи, что ты.

— Хорошо, расскажу тебе, как было на самом деле. В Полнолуние собрался Совет Паладинов и… сместил Великого герцога!